Übersetzungsbeispiele
Substantiv
По линии индийско-африканского проекта "Партнерские конклавы" Индия содействовала развитию взаимодействия между индийской промышленностью и африканскими странами.
Through the India - Africa Project Partnership Conclaves, India facilitated interaction between its industries and African countries.
Мы не поддерживаем и даже выступаем против создания закрытых конклавов, к работе которых не будет допущено подавляющее большинство государств-членов.
We do not favour -- and indeed, we will oppose -- restricted conclaves from which the vast majority of Member States would be excluded.
125. Существование "политических группировок" (президентская группа, или политические силы конклава, с одной стороны, и оппозиционная группа - с другой) оставляют мало места для возможного посредничества.
125. The existence of "political families" (the Mouvance présidentielle or Force politique du conclave, on the one hand, and the opposition on the other) leaves little room for intermediate positions.
В октябре 1993 года был подписан Протокол о согласии между конклавом в лице Нгуз Карл-и-Бонда, бывшего премьер-министра, и ССРО, руководимого Роджером Гисанга А Гидиата.
In October 1993 a Protocol of Agreement was concluded between the forces of the Conclave under Nguz Karl-i-Bond, the former Prime Minister, and USOR under Roger Gisanga A Gidiata.
Организация Объединенных Наций, которая подытоживает и выражает глубокие чаяния народов и стран всей планеты, связанные с миром, свободой и прогрессом, стала незаменимым "конклавом" наций.
The United Nations, which sums up and expresses the deep-felt aspiration of the peoples and nations of the world to peace, freedom and progress, has become an indispensable conclave of nations.
46. Оппозиция попыталась примирить обе партии, предприняв усилия по согласованию решений Суверенной национальной конференции с решениями конклава, и тем самым положить конец дублированию государственных структур.
46. The opposition tried to bring the parties together by endeavouring to reconcile the decisions of the National Sovereign Conference with those of the Conclave and thereby put an end to the duality of institutions.
Правительство Бириндвы, занимавшее здания министерств, следовало указаниям конклава, в то время как Тшисекеди, который был лишен не только служебных помещений, но и реальной власти, следовал указаниям Суверенной национальной конференции.
Birindwa's Government, which occupied the ministerial offices, followed the dictates of the Conclave, whereas that of Tshisekedi, which possessed neither offices nor any real power, followed the wishes of the National Sovereign Conference.
48. В марте 2013 года в Дели состоялось совещание конклава высокого уровня по Проекту индо-африканского партнерства, на котором обсуждались пути расширения межрегиональной торговли и устранения существующего в ней в настоящее время дисбаланса.
48. A high-level conclave on the India-Africa Project Partnership met in New Delhi in March 2013 to consider how to expand and correct the present imbalance in interregional trade.
Союз колоний рассчитывал, что уничтожение флота конклава вызовет в конклаве гражданскую войну.
The Colonial Union had anticipated that destroying the Conclave fleet would throw the Conclave into a civil war.
Вы вмешиваетесь во внутреннюю политику конклава.
You're interfering with the internal politics of the Conclave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test