Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций была нацелена на то, чтобы оживить замедлившийся пульс всего человечества, но сама Организация пришла в коматозное состояние.
The United Nations Millennium Declaration was designed to revive the dying pulse of all humanity but has itself become comatose.
Очевидно, что для того, чтобы находящийся в коматозном состоянии ближневосточный мирный процесс мог привести к каким-то результатам, и Израиль и палестинцы должны в равной степени ощущать свою заинтересованность в нем.
It is obvious that for the comatose peace process in the Middle East to bear fruit, Israel and the Palestinians must feel in equal measure that they have a stake in it.
Для каждого из нас очевидно, что Комиссия пребывает в коматозном состоянии на протяжении вот уже более десятилетия, что вызывает определенные вопросы относительно ее целесообразности и относительно того, можно ли говорить о ее каком-то реальном вкладе в дело разоружения.
It is evident to all of us that the Commission has been comatose for over a decade, leading to some questioning whether it is fit for purpose and whether it is making any credible contributions to disarmament.
История рассудит, в какой момент времени наш коматозный орган действительно стал выдыхаться или на каком этапе беспрестанное бездействие стало выступать в качестве уклонения от своего долга, а то и в качестве непростительной халатности.
History may judge at what point this comatose body actually expired, or at what stage continued inaction became dereliction of duty or even inexcusable negligence.
Субъект в необратимом вегетативном коматозном состоянии.
The subject is in an irreversible vegetative comatose condition.
- Я видела такое раньше с семьями коматозных пациентов.
- I've seen it before With the families of comatose patients.
Они нашли Джонатана Ройса в коматозном состоянии на аппарате жизнеобеспечения.
They found Jonathon Royce comatose, on life support.
Но был найден в постели с женщиной аристократия, в коматозном состоянии.
But she was found to bed with a comatose noble woman...
Может быть небольшой шок, когда выходишь после коматозного состояния...
Can be a bit of a shock when you wake up from a comatose state to...
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
Процедуру для обработки двусторонней гематомы невозможно провести на коматозном пациенте?
Is that the procedure for all bilateral haematomas in a LeFort III fracture of a comatose patient?
«Коматозном», как говорят они – что бы это ни означало.
Comatose, the doctors say, whatever that really means.
- Когда я звонил туда в последний раз, он все еще был в коматозном состоянии.
"At the last call he was still comatose."
Она находилась в коматозном состоянии, но пылала в лихорадке.
Comatose, but hardly cold. She was a feverish pink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test