Γhnliche Kontextphrasen
Γbersetzungsbeispiele
Substantiv
ΠΡΠ²Π΅Ρ: ΠΠ½ Π±ΡΠ» ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ²Π°.
Answer: He was a captain from my intake.
1974 Π³ΠΎΠ΄ ΠΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²Π°Ρ Π°ΡΡΠΈΠ»Π»Π΅ΡΠΈΡ
1974 Captain Course, Field Artillery
ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ΡΡΠ΄ΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ
ΠΠΈΠ΄Π΅ΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΠ½ΡΠΈΠ»ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π°ΠΌ;
Captains and crew members of Antillean owned ships;
Π‘ΠΎΠ·ΡΠ² Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ-ΡΠ΅Π³Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ.
The meetings of the Government are convened and coordinated by the Captains Regent.
ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ "Harrier Explorer" Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ.
Despite several attempts by the captain of Harrier Explorer to contact the Turkish captain over the radio, there was no response.
ΠΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ΠΉ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π±ΡΠ» ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Π·Π°ΡΠΎΠ½ΡΠ²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ, ΠΈ ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ΅ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Ρ Ρ Π±ΠΎΡΡΠ° Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ Π·Π°ΡΠΎΠ½ΡΠ», Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ.
The expert also met two ship captains, one of them the captain of the sunken ship who said that all the ammunition had been removed before the sinking, except for one missile.
ΠΠΈΠ»ΠΎΡ Π²Π΅ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ ΠΎΡΠ΄Π°Π» ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΡΡΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΊΡΡΡ, Π½Π° ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ» ΠΎΡΠΊΠ°Π·ΠΎΠΌ.
The helicopter pilot used his radio to tell the captain of the vessel to change course, which the captain refused to do.
βΒ Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½,Β β Π²Π΅Π΄ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ.
Β«Now, boy,Β» he said, Β«take me in to the captain.Β»
ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Π±ΡΠ» Π‘ΠΈΠ»ΡΠ²Π΅Ρ, ΠΈ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ»Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° ΠΌΡΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
Silver was the captain, and a mighty rebellious crew he had of it.
Π‘ΠΊΠ²Π°ΠΉΡ, Π½Π΅ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡΡΡ, ΠΎΡΠ·ΡΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
The squire made no bones about the matter; he despised the captain.
βΒ Π― Π½Π΅ Π² ΡΠΈΠ»Π°Ρ
ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ», ΡΡΡ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ.
Β«I cannot keep her head for the stockade, sir,Β» said I to the captain.
βΒ ΠΡ ΡΡΠΎ ΠΆ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½,Β β ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ°, ΡΡΡΡΠΌΠ°Π½Π° ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ, ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ.
Β«Well,Β» said he, Β«my mate Bill would be called the captain, as like as not.
βΒ Π€Π»ΠΈΠ½Ρ!Β β ΡΡΠ²ΠΊΠ½ΡΠ» ΠΡΠ΄, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².Β β Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ!
βFlint!β Wood bellowed at the Slytherin Captain. βThis is our practice time!
Π― ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½, ΠΈ ΠΌΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ.
I told my plan to the captain, and between us we settled on the details of its accomplishment.
ΠΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ Ρ Π²ΠΎΡΠ΅Π» ΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Ρ ΠΏΡΠΎΡ
Π»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ.
ABOUT noon I stopped at the captain's door with some cooling drinks and medicines.
ΠΠ°ΡΡΠΈ Π² ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅ ΠΆΠ΄Π°Π» ΡΡΡΠΏΡΠΈΠ·: Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ΠΏΠΎ ΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π΄ΠΈΡΡ.
Harryβs included a surprise: he had been made Quidditch Captain.
Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΠΠ°ΠΊΠΊΠ΅Ρ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΠΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ.
similar to Captain MacKay and Captain McFay
β Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ, Π½Π°Π΄ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ. ΠΠ΅ ΠΠ΅ΡΠΎΠΏΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅ΠΌ.
To be the Captain you have to be the Captain, not the Annalist or the Company physician.
Substantiv
Π ΠΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ² ΡΡΠ±ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ
ΡΡΠ΄ΠΎΠ² Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ±Π°ΠΊΠΎΠ² Π½Π° Π±ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΄Π½Π°.
The Convention sets out the responsibilities of fishing vessel owners and skippers for the safety of fishers on board and the safe operation of the vessel.
Π£ΡΠ»ΡΠ³ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π² ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΡΡΠ΄Π½Π° Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ
Π½Π°Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π°Π΄ΠΎΠΊ.
Navigational assistance service informs the skipper about difficult navigational or meteorological circumstances or provides assistance in case of defects or deficiencies.
ΠΠ°ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ° Π±ΡΠ» ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½ "ΠΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ²" ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π΄Π»Ρ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ
ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΡ COMPRIS.
This draft of an European standard has been developed by the "Notices to Skippers Expert Group" and can be used as a basis for further discussions within COMPRIS.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΠΠ’Π ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π·ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ± Π² ΠΏΠΎΡΡΠ°Ρ
Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΡ
ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Ρ
ΡΠ΄Π°ΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΡΡΠ·Π°, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π΅, ΠΈ Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ±ΡΠΎΡΠΎΠ² ΡΡΠ±Ρ.
In addition, IOTC was setting up port sampling in a number of key longline landing and trans-shipment centres that would record retained by-catch, and skippers would be interviewed on discarding.
Π Π°Π±ΠΎΡΠ°Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΡ Π ΠΠ‘, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄ΠΎΠ², ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ², ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄ΠΎΠ², Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΉ.
The Working Party may also wish to proceed with harmonization of RIS related technical standards such as electronic ship reporting, notices to skippers and vessels' tracking and tracing on the basis of proposals by Governments and international organizations concerned.
ΠΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ° -- ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΠΊΡΠ° 3/2001 Π·Π° ΠΌΠ°ΡΡ 2001 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π½Π° Π±ΠΎΡΡΠ±Ρ Ρ ΠΠ Π, Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠΌΡΡ ΡΡΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ <<ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌΠΈ>> ΡΠ»Π°Π³Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π½ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ΄ΠΎΠ², Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ
Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠΌΠΈ.
The second measure was the adoption of Act 3/2001 of March 2001, which was designed to combat IUU fishing by vessels flying flags of convenience through the application of sanctions to the skippers of the vessels, including the disqualification of Spanish nationals engaged in such fishing operations.
ΠΠ»Ρ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Ρ 44/2005/EC ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ
ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π°Ρ
(Π ΠΠ‘) ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π² 2007 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»Π° ΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ: ΠΎ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π°Ρ
Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²Π½Π΅Π΄ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π ΠΠ‘, ΠΎ ΡΠ΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ
, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡ ΠΠΠ‘ Π΄Π»Ρ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΄ΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°) ΠΈ ΠΎΠ± ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡ
Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ² ΡΡΠ΄ΠΎΠ².
For implementing Directive 44/2005/EC on river information services (RIS), the Commission adopted in 2007 three Regulations, on technical guidelines for the planning, implementation and operational use of RIS and on technical specifications relating to vessel tracking and tracing systems (Inland AIS) and to notices to skippers.
ΠΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π° Π½ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡΠ² ΡΡΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠΊΠΈΠΏΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ²-ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠΎΠ²; ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ½Π³Π°, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ; ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΈΡ
Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ; ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ² ΠΏΠΎΡΡΠ°; ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΎΠ² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΌΠΎΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ², Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΡΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ±Ρ ΠΈ ΡΡΠ±Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ.
States require the training of personnel in their fisheries ministries, as well as of boat skippers and fishing masters; the strengthening of monitoring, control, surveillance and enforcement capabilities; training in the operation of maritime monitoring vessels and the use of maritime monitoring systems; port-State control; and compliance with international standards for seafood quality and safety and the traceability of fish and fish products.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ.
Tell him to report to the skipper.
ΠΡΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠ°, ΠΏΠ°ΡΠΏΠΎΡΡ, Π²Π·ΡΡΠΊΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ β Π½Ρ, Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ, Π²ΡΠ΅.
This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included.
Π Π²ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΡΡ, c ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ "ΠΠΎΠ±Π±ΠΈ" ΠΠ΅Π³Π΅Π»Π΅ΠΌ Π²ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅.
And here come the Germans now, led by the skipper "Nobby" Hegel.
ΠΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠ΄Π°, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΠΌΠ°ΡΡ
To be the skipper of a proper boat, and only come here to visit Mother.
ΠΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΠΊΠΠ½Ρ.
Boys, I'd like you to meet my lovely wife and the skipper of this establishment, Mrs. McAnsh.
βΒ Π― ΡΠ»ΡΡΠ°Π», ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ.
I heard what you told the skipper.
Π‘Π°Π½Π΄Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ.
The sandals had belonged to the previous skipper.
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Β«ΠΠ»Π°Π½Π²Π°Π±ΠΎΠ½Π°Β» Ρ
Π²Π°ΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈΡ
ΠΈ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ.
But the Llanvabonβs skipper did not have to look.
- Π Π²Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ, Π°? ΠΠ΅ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ.
"Suspicious, eh? You didn't even trust the skipper.
ΠΠ΅Π½Π»ΠΎΠ½ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ: ΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ.
Kenlon turned slowly to face his skipper.
Π’ΠΎΠΌΠΌΠΈ ΠΠΎΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π» ΠΎΠ±Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ.
Tommy Dort took the messages to the skipper.
Substantiv
ΠΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ Ρ ΠΠ»ΠΈΠ½Π΄Ρ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈ Π½ΠΎΡΡ, ΠΈ ΠΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΡΠ° Π±ΡΠ»Π° ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΠ»Π° ΠΈ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π° Ρ ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠΌ ΠΠΈΠ»Π»ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΉ ΠΌΠΎΡΡΠΊ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» Π² ΡΠ΅Π±Ρ.
They all passed the evening and the night at Glinda's palace, and the Sorceress was so gracious to Cap'n Bill that the old man by degrees regained his self-possession and began to enjoy himself.
ΠΠΈΠ·Π½Ρ ΡΡΠ°ΡΠΈΠΊΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π» ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΡΡΠΎΡ, Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° Π³ΡΡΠ΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΡΡΠ΅Π³Π½ΡΡΡΠΌ ΠΌΡΠ½Π΄ΠΈΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π²ΠΈΠ΄ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΡΡ
Π°.
The old man was sustained by a chest-girdling medical device, across which his dress tunic was tightly buttoned, giving him the plump-breasted look of a well-fed rooster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test