Übersetzung für "какое безумие" auf englisch
Какое безумие
Übersetzungsbeispiele
Какое безумие заставило вас сказать королеве, что вы узнали правду о рождении Джоффри?
What madness led you to tell the Queen you had learned the truth about Joffrey's birth?
В каком безумии ты пытаешься убедить меня?
What madness are you trying to convince me of?
Каким безумием объяснить уничтожение книги, откуда это выдрали?
What madness explains destroying the book this was part of?
Какое безумие охватило тебя, когда ты решил нанести светский визит Охотнику?
What madness possessed thee to pay a social call upon the Hunter?
— Какое безумие нашло на тебя, девушка? — недоуменно упрекнул он. — Чем я заслужил подобное обращение?
What madness has seized you, wench?” he groaned. “What have I done to warrant this abuse?”
— Какое безумие… Беньямин конвульсивно сжимал руку ученого, с надеждой глядя ему в глаза. Вдруг его лицо омрачилось.
What madness-“ Benjamin kneaded the arm while he stared hopefully into the scholar’s eyes. His face clouded.
Знай он, что Элверстоук задает себе вопрос, какое безумие его обуяло и чего можно ожидать теперь, после столь опрометчивого признания прав, которые имеют на него Мерривиллы, Джессами страдал бы от мучительного унижения.
Had he known that the Marquis was wondering what madness had seized him, and to what tiresome lengths he might be expected to go now that he had so rashly acknowledged the Merrivilles’ claim upon him, Jessamy would have suffered an agony of mortification;
Перескакивая через две ступеньки, он впервые ощутил ясность в голове и не мог понять, какое безумие побудило его согласиться помочь Брюсу избавиться от тела, но дрожал при мысли о том, чего они избежали.
Dennis, taking those carpeted steps two at a time as he hurried up towards Bruce's rooms, felt that for the first time his head was clear. What madness had impelled him to half-agree in "disposing" of that body, even snared by Bruce's stronger personality, he could not now imagine. But he shivered in retrospect at what they had avoided.
Какое безумие гнало их в эту самоубийственную атаку? Почему расправиться с «Левиафаном» настолько важно для них? Луч прожектора упал на одну из машин. Аэроплан затрясся. Дэрин увидела, как темные комки летучих мышей облепляют его крылья и моторы. Она невольно представила, как меняются воздушные потоки возле его крыльев, как он выходит из управления, камнем летит к земле, и успела отвернуться в тот самый миг, когда аэроплан взорвался, превратившись в огненный шар.
What madness made killing the Leviathan so important to them? The lone searchlight swept across their path, and one of the aeroplanes shuddered in the air. The small black shapes of bats tore through its wings and the plane banked hard. An impassive part of Deryn’s brain saw how the airflow around the wings had changed, how the plane would soon crumple and fall … She turned away as it burst into flame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test