Übersetzung für "каким актом" auf englisch
Каким актом
Übersetzungsbeispiele
d) конвенция должна содержать положения, разъясняющие, какие акты коррупции она охватывает.
(d) It should have provisions explaining what acts of corruption it covers.
Какие акты считаются законными основаниями для подозрения в ливанском законодательстве и правовой практике и какие меры принимаются в их отношении?
What acts constitute reasonable grounds for suspicion in Lebanese legislation and practice and how are they dealt with?
Нужно принять во внимание, что не все акты агрессии связаны с индивидуальной уголовной ответственностью и что в любом такое определении должно быть четко сформулированоа, какие акты и в каких обстоятельствах являются преступлениями.
It must be taken into account that not all acts of aggression entailed individual criminal responsibility, and any definition must clearly state what acts, under what circumstances, constituted crimes.
Кроме того, можно извлечь много уроков из международного уголовного права, в частности с целью концептуализации того, какие акты можно обозначить термином "изнасилование", и установления правил доказывания и процессуальных норм, учитывающих гендерные аспекты.
Furthermore, many lessons can be drawn from international criminal law, in particular when it comes to conceptualizing what acts can be encompassed by the term "rape" and gender-sensitive rules of evidence and procedure.
Тем не менее акты, широко рассматриваемые в качестве террористических, подлежали конкретному запрету начиная с принятия наиболее ранних документов в области гуманитарного права, давая по крайней мере определенное базовое направление для установления того, какие акты могут рассматриваться в качестве терроризма во время вооруженного конфликта.
Even so, acts widely viewed as terrorist acts have been specifically prohibited ever since the promulgation of the earlier humanitarian law instruments, giving at least some baseline for determining what acts could be considered terrorism in armed conflict.
Однако, как и в случае заявлений, сделанных в Генеральной Ассамблее, обсуждения в рамках Комиссии и Подкомиссии выявили наличие противоречивых мнений и толкований в отношении характеристики актов насилия, совершаемых террористическими группами, в качестве нарушений прав человека и не только их; действительно, анализ выступлений и обсуждений в рамках Организации Объединенных Наций выявляет немало примеров сохраняющихся расхождений взглядов по широкому кругу соответствующих вопросов, в том числе по таким вопросам, как, какие акты насилия следует считать терроризмом, в каких случаях террористические акты приводят к нарушению прав человека, как провести различие между терроризмом и партизанскими военными действиями, между националистами (в том числе "сторонниками самоопределения") и "подлинными" террористами; как найти золотую середину между борьбой с терроризмом и защитой прав человека и т.д.
However, as has been the case in statements made in the framework of the General Assembly, discussions within the Commission and the Sub—Commission have revealed the existence of conflicting views and interpretations with regard to the characterization of the acts of violence committed by terrorist groups as breaches of human rights, and not only that; indeed, an examination of the record of the statements and discussions at the United Nations reveals ample evidence of the persisting controversy over a wide spectrum of relevant issues, including what acts or violence constitutes terrorism; when do acts of terrorism involve violations of human rights; what are the dividing lines between terrorism and guerilla warfare, between nationalists (including “self—determinists”) and “pure” terrorists; how to strike the balance in accommodating the control of terrorism with the protection of human rights, and so forth.
– Дайме, Касиги Ябу, хозяин Изу, хочет знать, кто вы, откуда пришли, как оказались здесь и какие акты пиратства вы совершили, – сказал отец Себастьян.
"The daimyo, Kasigi Yabu, Lord of lzu, wants to know who you are, where you come from, how you got here, and what acts of piracy you have committed," Father Sebastio said.
any act
Исландские власти не принимали участия ни в каких актах или в практике расовой дискриминации и не обеспечивали поддержку любому виду подобной деятельности.
Icelandic authorities have neither undertaken to engage in any act or practice of racial discrimination nor provided support to any such activities.
9. Правительство не сообщило ни о каком акте насилия, который можно было бы вменить в вину Пинто, равно как и не опровергло тот факт, что по истечении пяти с половиной лет лишения свободы он так и не предстал перед судом.
9. The Government has not reported any act of violence attributed to Pinto, nor has it denied that, after five and a half years of deprivation of liberty, he has not yet been brought to trial.
4. настоятельно призывает команды инспекторов выполнять свою миссию профессионально, в полной мере нейтрально и объективно и не участвовать ни в каких актах провокаций, с тем чтобы обеспечить доверие к своим действиям, а также настоятельно призывает обеспечить участие арабских экспертов в инспекционных командах;
4. Urges the teams of inspectors to carry out their mission with professionalism and complete neutrality and objectivity, and not to engage in any acts of provocation, in order to ensure the credibility of their actions, and also urges the participation of Arab experts in the inspection teams;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test