Übersetzung für "как союзники" auf englisch
Как союзники
  • like allies
  • as allies
Übersetzungsbeispiele
like allies
Мы как союзники, перед лицом непобедимого врага.
We're like allies facing an insuperable enemy.
as allies
a) силы правительства и союзников против повстанцев и их угандийско-руандийских и бурундийских союзников;
(a) Government forces and the allies versus the rebels and their Ugandan-Rwandan and Burundian allies;
СИЛАМ И ИХ СОЮЗНИКАМ
GOVERNMENT FORCES AND THEIR ALLIES
Повстанцы и их союзники нападали на судно союзников САДК, перевозящее продовольственные пайки, предназначенные для войск конголезских вооруженных сил и союзников, расположенных в Икеле.
The rebels and their allies attacked a boat belonging to the Southern African Development Community (SADC) allies that was carrying rations for the troops of the Congolese Armed Forces and allied forces stationed in Ikela.
На территории, находящейся под контролем правительства Киншасы, их считают союзниками руандийцев или мятежников, а на востоке - союзниками Кабилы.
In the territory controlled by Kinshasa, they are regarded as allies of the Rwandans or the rebels and, in the east, as allies of Kabila.
Важнейшие субъекты и союзники
Critical actors and allies
b) КОД-Гома и его руандийские союзники против ДОК или КОД-ОД и их угандийских союзников;
(b) RCD-Goma and its Rwandan allies versus MLC or RCD-ML and their Ugandan allies;
мятежниками и их союзниками в северных провинциях
the rebels and their allies in the provinces of North and
Грузия является естественным союзником России.
Georgia is a natural ally of Russia.
Теперь он терпит нас, как союзников.
Now he tolerates us as allies.
Я пришел к вам, как член вашей семьи, как союзник,
I come to you as kinsman and as ally.
И вы не только приняли их как союзников, вы примкнули к ним.
And you not only accepted them as allies, you embraced them.
Вместе, теперь как союзники, они запланировали лобовую атаку на Нильса Бора и консерваторов.
Together now as allies, they planned a full-frontal attack on Niels Bohr and the conservatives.
я думаю, им просто немного трудно воспринимать солдат генерала как союзников, когда только вчера любой француз был врагом.
I think they have a little difficulty in seeing- the general's troops as allies; when only yesterday, any Frenchman was the enemy.
Если вы не хотите Сражаться с нами плечом к плечу как союзники это ваше право, но это наш дом, и мы будем бороться за него так, как считаем нужным.
If you don't want to stand shoulder-to-shoulder with us as allies, that's your privilege, but this is our home, and we will fight for it as we see fit.
Он не решился открыться бывшему союзнику, опасаясь, что этот союзник может выдать его Дамблдору или Министерству.
He did not dare reveal himself to a former ally if that ally might turn him over to Dumbledore or the Ministry.
Есть у вас союзники и соратники, неведомые вам самим.
You are not without allies, even if you know them not.
Я заметил кое-что и наших союзниках, Нефуд.
I've noticed a thing about our allies, Nefud .
Вы что, не узнаете эту девочку – дочь вашего союзника герцога Лето?
Do you not recognize this child, daughter of your ally, Duke Leto?
И мы пересекли Гилраин, рассеивая полчища союзников Мордора;
Thus we crossed over Gilrain, driving the allies of Mordor in rout before us;
— Я не сомневался, он нанесет удар, когда появятся союзники… Продаст им последнего Поттера.
…ready to strike at the moment he could be sure of allies… and to deliver the last Potter to them.
– Означает ли это, что миссия Дункана увенчалась успехом? – спросила она. – Фримены будут нашими союзниками?
"Does this mean Duncan was successful?" she asked. "Will the Fremen be our allies?"
– Может быть. – Возможно, ты и права, – продолжала Хара, – и если ты права, то удивительного найдешь ты союзника: саму Чани.
"Perhaps." "You could be right," Harah said. "If you are, you may find a surprising ally—Chani herself.
Как передают, сокровища Мазепы, главы казаков на Украине, известного союзника Карла XII, были очень велики.
The treasures of Mazepa, chief of the Cossacs in the Ukraine, the famous ally of Charles the XII, are said to have been very great.
Но все равно, союзник есть союзник.
Still, an ally’s an ally.”
Но что поделаешь, союзник есть союзник.
Still, an ally was an ally.
Не нужны ему союзники... Союзникам нужен он.
He doesn't need alliesallies need him."
Бродяга американец мой союзник! – Твой союзник!
The wandering American is my ally." "Your ally!
Но теперь они союзники...
But they are allies now.
У мальчишки Ланцова по-прежнему есть несколько союзников… – Я – его союзник.
The Lantsov boy has few allies—” “I’m his ally.”
Были они союзниками и теперь.
They were allied now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test