Übersetzung für "казалось возможным" auf englisch
Казалось возможным
Übersetzungsbeispiele
Почти все казалось возможным, даже решение самой грандиозной глобальной проблемы -- сокращения масштабов нищеты.
Almost everything seemed possible, even achieving the greatest global challenge of all, namely, reducing poverty.
В 2001 году, когда пятая обзорная Конференция столкнулась с острыми расхождениями касательно предложения о заключении протокола по проверке режима КБО, казалось возможным, что могут застопориться многосторонние усилия по борьбе с биологическим оружием.
In 2001, when the Fifth Review Conference foundered on sharp differences as to a proposal to conclude a protocol to verify the BWC regime, it seemed possible that the multilateral efforts against biological weapons could come to a halt.
Не только потому, что полиция несла ответственность за большую часть наших преступлений, но и потому, что существовало общее ощущение того, что каждый гражданин страны, наконец, кровно заинтересован в том, что происходит в стране, и что каждый является реальным участником весьма специфического периода истории нашего государства, когда все казалось возможным, когда ценности стали основой политики, и когда у человека возникало ощущение того, что он сам творец своего собственного будущего.
Not only because the police were responsible for a large part of our crime rate, but also because there was a shared feeling that our citizens finally had a stake in their country and that they were living actors in a very specific moment of our nation's history -- a moment when everything seemed possible, when values became the basis of politics and when one had the feeling of inventing one's own future.
Просто мы нашли Джека и всё казалось возможным.
We just found Jack, anything seemed possible.
Но потом, когда мы получили результаты от Джубала, вдруг всё стало казаться возможным.
But then we got Jubal's research, and suddenly everything seemed possible.
Как и ты, она не могла забыть ту единственную ночь, когда истинная любовь казалась возможной.
Like you, she never forgot that one night where true love seemed possible.
Да, однажды я состриг все волосы с головы одного господина в Каире, сразу после войны, когда весь мир пребывал в волнении, и все казалось возможным для юноши.
Yes, I once cut all the hairs on a gentleman's head in Cairo shortly after the war, when the world was in uproar and to a young man, everything seemed possible.
Действительно, это казалось возможным: так сильно дергали.
Indeed, it seemed possible: the door was being pulled so hard.
В то время ему все казалось возможным.
Back when anything seemed possible.
В команде с Камелем все казалось возможным.
With Khamel on the team, everything seemed possible.
С Мадригал, в храме, все казалось возможным.
With Madrigal, in the temple, everything had seemed possible.
Однако Райли имел над ними большую власть, чем мне казалось возможным.
But Riley had better control of them than I had thought possible.
Маг Шмендрик стал на несколько дюймов выше, чем это казалось возможным. -- Не бойтесь ничего, -- величественно начал он.
Schmendrick the Magician drew himself up several inches taller than the unicorn would have thought possible. "Fear nothing," he began grandly.
Она терпела долго, куда дольше, чем ей казалось возможным. Но грудь пылала, и Моа не выдержала – выдохнула остатки воздуха.
She held on longer than she would have thought possible, but she couldn’t hold the air in her burning chest for ever. She exhaled, and emptied herself.
— Очень любезно с вашей стороны, мистер Шелли, — сказал он. — И с вашей, мистер Франкенштейн. Вы вернули ее к жизни скорее, чем то казалось возможным. — Не мы, Дэниел.
Shelley,” he said. “And of you, Mr. Frankenstein. You have brought her back to health in less time than I thought possible.” “Not us, Daniel.
Ветер был благоприятен, и капитан подвел корабль к нависающим скалам ближе, чем мне казалось возможным. Но с высадкой лошадей все равно было много хлопот.
The winds were kind to us, and the captain took us in closer to the looming cliffs than I'd have thought possible, but unloading the horses from the vessel was still an unpleasant task.
С этого знамени, развевающегося у него над головой и поднятого от его собственного имени на глазах у всего мира, все действительно началось. Он низко поклонился символу королей своей страны, а шум вокруг поднялся до максимума, он был громче, чем ему казалось возможным.
With this banner flying above his head and raised in his own name before the emblem of his country's kings as the noise from all around grew to a climax, louder than he would ever have thought possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test