Übersetzung für "к югу" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adverb
:: по линии Юг-Юг, Юг-Север
:: South to South, South to North
а) укрепление сотрудничества Север-Юг, Юг-Юг и Север-Юг-Юг, включая совместное развитие;
Reinforce North - South, South - South and North - South - South cooperation, including joint development;
А. Торговля Север - Юг и Юг - Юг: возможная маргинализация внутри Юга
A. North-South and South-South trade: Possible marginalization within the South
vi) сотрудничество Север-Юг и Юг-Юг;
North - South and South - South cooperation;
Содействие сотрудничеству Юг-Юг и Север-Юг
Promote South-South and North-South-cooperation
с) взаимообогащающее воздействие торговли Юг-Юг и инвестиционных потоков Юг-Юг;
(c) Cross-fertilization effects of South - South trade and South - South investment flows;
g) сотрудничество Юг-Юг и Север-Юг;
(g) South-South cooperation and North-South cooperation;
Роль стран Юга и возможности торговли Юг-Юг
Role of the South and potential of South-South trade
К югу отсюда.
Just south of here.
К югу - это хорошо.
South sounds good.
- Юго-запад к югу
- Southwest by south.
Следующий городок к югу.
Next town south.
В квартале к югу.
One block south.
К югу от Неаполя.
South of Naples.
К югу от Салинаса.
South of Salinas.
К югу Луизианы
Down south Louisiana
тем более – на юге, в Хороде.
and south in Harad.
Нечего тебе делать на юге.
For you have no errand to the South.
– Идем на юг, – ответил он.
"We shall go south," Paul said.
Его сменили легкие воздушные течения с юга и юго-востока, которые несли с собой густой туман.
it had been succeeded by light, variable airs from the south and south-east, carrying great banks of fog;
Да разве беглый негр побежит на Юг?
would a runaway nigger run SOUTH?
– И я пойду на Юг, Стилгар.
I would go south, Stilgar—twenty thumpers.
– Но ты же говорил, что мы все едем на Юг! – возразила Чани.
But you said we would go to the south!
Они – в сиетче Табр, это далеко к югу отсюда, но если…
It's in Tabr sietch, far to the south, but if—
Впрочем, он сомневался, что патрули забираются так далеко на юг.
He doubted, though, that Harkonnen patrols would be this far south.
- На юг, ворон указывает на юг!
South, the crow points south!
— На юг, — шептали они ей. — Иди на юг.
South, they whispered to her. Go south.
С Тенерифе отправились на юго-юго-запад.
From Tenerife they sailed south-south-west.
Поеду на юг, Лютик. Далеко на юг.
I'm going south, Dandilion. Far south.
На юг, вот куда летела машина. Точно, прямо на юг.
South, that was the direction it was traveling, due south.
— Юг! — сказал Герлах. — Надо ехать на юг!
South!’ Gerlach said, pointing. ‘We must go south!’
– На юге, говоришь? – Зеро ненавидел юг. – Да.
“The South, you say?” Zero hated the South. “Yes.
Они направлялись на юго-юго-восток, к вражескому клину.
They flew south-south-west, toward the salient.
Adverb
E 577 Удлинение на юг от Кишинева до Слободзии
E 577 Extension southwards from Kishinev to Slobozia
перевезли на юг свои тяжелые вооружения (см. приложение 19).
The rebels also moved their heavy weapons southward (see annex 19).
Это оружие впоследствии перевозится на пирогах на юг по реке Сассандра до озера Бюйо.
Those weapons are subsequently transported by pirogue, southwards on the Sassandra River to Lac Buyo.
Многие пострадавшие граждане Израиля переместились на юг и нашли убежище у родственников и друзей.
Many affected Israeli civilians moved southwards and were cared for by relatives or friends.
В отчетный период продолжалась миграция кочевников из племени миссерия на юг через район Абьей.
The migration of Misseriya nomads southwards through the Abyei Area continued during the reporting period.
Территория Тензарима, расположенного в трех километрах от Газы, была расширена к югу на 20 дунумов земли, засаженной виноградниками.
Netzarim, 3 kilometres away from Gaza, was expanded southwards by 20 dunums of vineyard.
iii) так называемая железная дорога "Уна" из Босански-Нови через Бихач, на юг к границе Хорватии;
(iii) The so-called "Una" railway from Bosanski Novi through Bihac southwards to the border of Croatia
Эта обстановка вынудила многих пострадавших бежать на юг и в <<Пунтленд>>, где они живут в нищенских условиях.
These conditions have forced many of those affected to flee southwards and into "Puntland", where they are living in squalid conditions.
Всего тысяча километров к югу.
Merely 1000 km southward.
Они свернули по ней направо и пошли к югу.
They turned right and followed it southwards.
Фродо вздохнул и повернулся лицом к югу.
Frodo sighed and turned back southward.
Бродяжили они где-то на юге, ходили и на восток – до самых Мглистых гор;
They roamed at will southwards, and eastwards even as far as the Misty Mountains;
Покамест нет мне пути на юг к твоим светлым потокам.
Not yet does my road lie southward to your bright streams.
Да, чем больше я вглядывался, тем тверже убеждался, что ее теперь несет к югу.
nay, as I looked longer, I made sure she also was wheeling to the southward.
Я ехал по их следам и встретил еще двоих: те свернули на юг.
I came also upon two others, but they turned away southward.
Леголас прервался, вздохнул и, обратив взгляд к югу, тихо запел:
Legolas paused and sighed, and turning his eyes southward softly he sang:
Все глядели на юг, и вскоре послышались возгласы: – Пыль, пыль на дороге! Идут!
All eyes were turned southwards, and soon a murmur rose: ‘There is dust away there!
Дорога направо ведет к Осгилиату и андуинским мостам, средняя – дальше на юг.
On the right a road went down to Osgiliath and the bridges of the Anduin; in the middle the road went on southwards.
Было по-прежнему солнечно, но в воздухе стояла дымка, и парило не по-мартовски: конечно, юг, а все же слишком.
The day was still fine, though it was growing hazy, and it was hot for March, even so far southwards.
Ее замок находился на юге, и с юга же пришел огонь.
Southward was where her castle stood, and southward was the origin of the flames.
Он посмотрел на юг.
He looked southwards.
Мы медленно двигались на юг.
We trudged on southward.
На юге были большие глубины.
Southward was the Great Deep.
Енот поглядел на юг.
The raccoon was staring southward.
Флэндри взял курс на юг.
Flandry aimed southward.
Воистину, мы движемся на юг!
Truly, we are tending southward.
Они поскакали к югу от Рууна.
They rode southward out of Vruun.
Никакие потоки не текли на юг.
Nothing ran far on southward.
Adverb
Это судно пересекло пределы израильских территориальных вод приблизительно в 02 ч. 00 м. и продолжало следовать курсом на юг.
The boat crossed into Israeli waters at approximately 2 a.m., maintaining its southerly course.
В районе Тира был замечен вражеский израильский аэростат наблюдения (<<Бомбардье>>), который следовал курсом с востока на юг.
An Israeli enemy Bombardier (observation balloon) was seen over the Tyre region moving from the east in a southerly direction.
Затем он полетел в северном направлении до Эш-Шакъа, и, снова повернув на юг, покинул воздушное пространство Ливана, пролетев над Эн-Накурой.
It headed north as far as Shikka, and then returned in a southerly direction. It departed Lebanese airspace over al-Naqurah.
Геологические условия: Месторождение, приуроченное к так называемому Лапландскому мафическому пирокластическому подразделению, ограничено с севера металавами, а с юга аренитами и конгломератами.
Geological conditions: The deposit is located in the so—called Lapponian mafic pyroclastirtic unit enclosed by northerly metalavas, southerly arenites and conglomerates.
В 21 ч. 00 м. два израильских боевых самолета вторглись в воздушное пространство Ливана над Эн-Накурой, продвинулись в северном направлении до Джубайля, затем повернули на юг и продолжали полет в воздушном пространстве Ливана до 21 ч. 25 м. Затем они покинули его, пролетев над Румайшем.
Between 2100 hours and 2125 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over al-Naqurah in a northerly direction as far as Jubayl and returned in a southerly direction. They then departed over Rumaysh.
20 августа 2007 года между 14 ч. 10 м. и 14 ч. 20 м. два израильских боевых самолета нарушили воздушное пространство Ливана над оккупированной полосой Мазария-Шабъа, пролетев до Бейрута, а затем повернули на юг, покинув воздушное пространство в районе Айтаруна.
On 20 August 2007, between 1410 and 1420 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab`a Farms flying as far as Beirut, and then returned in a southerly direction, departing over `Aytarun.
Между 11 ч. 10 м. и 11 ч. 52 м. два израильских боевых самолета нарушили воздушное пространство Ливана в районе Эн-Накуры, пролетев на север до Бейрута, повернули на юг, пролетев над морем до Эн-Накуры, а затем стали двигаться в северном направлении, совершили облет территории между Джунией и Эн-Накурой над сушей и морем и покинули воздушное пространство над Айтаруном.
Between 1110 and 1152 hours, two Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Naqurah, flying north as far as Beirut, returned in a southerly direction over the sea as far as Naqurah and then headed north, circled between Juniyah and Naqurah over the land and the sea, and departed over `Aytarun.
Ветер повернул к югу...
The winds turn southerly.
Путь их лежал на юг, и прежде всего надо было, увы, пересечь Тракт, чтобы как можно скорее добраться до лесистых мест.
They started off in a southerly direction. This would mean crossing the Road, but it was the quickest way to more wooded country. And they needed fuel;
Вскоре река устремилась на юг, гора скрылась из виду, и, наконец, ближе к полудню, по обе стороны реки появились скалистые берега, все мелкие течения слились в одну мощную струю, которая со страшной быстротой потащила бочки вперёд.
After a while, however, the river took a more southerly course and the Mountain receded again, and at last, late in the day the shores grew rocky, the river gathered all its wandering waters together into a deep and rapid flood, and they swept along at great speed.
— Похоже, штурман, они двигаются к югу?
“Do they seem to be running on a southerly course, navigator?”
Вскоре «Прорицание» снялось с якоря и двинулось к югу.
Soon, the Prophecy took a southerly course.
Во Франкфурте он сделал пересадку и полетел на юг.
After a layover in Frankfurt , he traveled on in a southerly direction.
Ущелье слоилось к югу и содержало полосы розового кварца.
The gorge was layered in southerly strips of rose quartz.
Я смутно чувствовал, что течение увлекает меня на юг.
I had the feeling I was going in a southerly direction, transported by the current.
— Нужно идти на юг до Бедфорда, затем вверх по реке Аутен.
“Take the southerly road to Badford, then follow the Outhen upstream.”
Ночь была теплая, из-за моря с юга дул горячий ветер.
It was a mild night, with a hot southerly wind blowing over the sea.
Поэтому они и направились на юг, по ветру, мимо галеонов.
So they had gone southerly, racing before the wind, through the galleons.
Он сообщил, что самолет отклонится к югу, чтобы воспользоваться попутным воздушным потоком.
They were taking a southerly routing to take advantage of the jet stream.
Шарпи пернет, а сэру Артуру кажется, что это свежий ветерок с юга подул.
Sharpie farts and Sir Arthur thinks the wind’s turned southerly.’
Adverb
Толкаясь, воины племени зодак посадили Тонгора верхом на одного из зампов и повезли на юг, в сторону древнего Иба.
Handling him roughly, the Zodaki thrust Thongor astride one of the zamphs, and they set out southwardly across the plains towards immemorial Yb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test