Übersetzung für "к возникновению" auf englisch
К возникновению
Übersetzungsbeispiele
Причины возникновения торговли людьми
Causes of occurrence of trafficking
7.1 Предупреждение возникновения инцидентов
7.1. Prevention of occurrence
Шли споры, представляет ли собой нашествие убийственных водорослей что-то новое, или это периодическое явление, но одно было ясно: они охватили весь земной шар, проявляя свою исключительно креативную природу в возникновении новых видов.
No one could agree on whether the invasion of killer algae was a new development or a periodic occurrence, but there was no doubt that it was spreading across the globe to an unprecedented extent and that Nature had once again demonstrated her infinite creativity in producing new species.
– Потом что, умер он или нет, Панта – соединительное звено между двумя внешне не связанными между собой событиями: рождением незаконного сына короля двадцать восемь лет тому назад и возникновением силы, называющей себя «Легионом Призраков», двадцать восемь лет спустя.
"Because—dead or not—he is the link between two seemingly disparate, unconnected occurrences: the birth of the king's illegitimate son twenty-eight years ago, and the rise of a force calling itself the Ghost Legion twenty-eight years later.
Существует потенциальная опасность возникновения противоречий.
There was the potential danger of giving rise to contradictions.
Количество выявленных случаев возникновения рака шейки матки растет.
The incidence of cervical cancer is on the rise.
:: сведение к минимуму возможности возникновения и предупреждение социальных конфликтов;
· Minimizing and preventing the rise of social conflicts;
Говорить о возникновении ответственности можно лишь в последнем случае.
Only the latter situation should give rise to responsibility.
Он также отметил возникновение определенной напряженности между общинами.
He also noted that there was rising tension between communities.
10. На практике это приводит к возникновению самых разнообразных проблем.
10. This gives rise to a wide range of difficulties in practice.
Ожидается, что включение этих мероприятий не приведет к возникновению дополнительных расходов.
Inclusion of these activities is not expected to give rise to additional expenditures.
Такие критерии оценки могли бы привести к возникновению жалоб и споров.
Such evaluation criteria could give rise to complaints and controversy.
Повышение спроса на ядерную энергию сопровождается возникновением проблем и обязанностей.
The rise in the demand for nuclear power comes with challenges and responsibilities.
Анархисты именно революции-то в ее возникновении и развитии, в ее специфических задачах по отношению к насилию, авторитету, власти, государству, видеть не хотят.
It is precisely the revolution in its rise and development, with its specific tasks in relation to violence, authority, power, the state, that the anarchists refuse to see.
Вы предсказываете возникновение неуправляемого конфликта, который повредит всей цивилизации.
You predict the rise of unmanageable conflict, to the general detriment of civilization.
– В современной культуре постоянно наблюдается возникновение, возвышение, а затем падение идей.
Within modern culture, ideas constantly rise and fall.
- Например, как новый нагваль, ты должен будешь сказать, что сознание ведет к возникновению восприятия.
"For instance, as the new nagual, you'd have to say that awareness gives rise to perception.
Здесь обитало некое великое зло… рожденное во времена, предшествовавшие возникновению человечества.
Some great evil was here... had been here since before the rise of man.
Впоследствии этот недостаток информации послужил импульсом к возникновению различных мифов о происхождении Атлантиды.
Such ignorance would later give rise to a number of myths about the origins of Atlantis.
Именно его плодовитости она была обязана возникновением столь большого числа способов казни.
And it was, by and large, that same fertility which had given rise to so many possible modes of execution.
В сущности, с возникновением великих религий в первом тысячелетии образование непрестанно подвергалось жестокой тирании.
It has in fact been tyrannized since the rise of the great religions in the first millennium.
Эта путаница служит причиной возникновения не только иллюзии времени, но также и иллюзии эго.
The confusion of the present moment with content gives rise not only to the illusion of time, but also to the illusion of ego.
Оно был невероятно старо и обладало разумом, который существовал задолго до возникновения подобных мне существ.
It spoke of an age and an intelligence which had lived long before the rise of my own kind.
Этот компонент сопровождал постепенное рождение органической жизни и медленное возникновение индивидуального сознания.
It follows the gradual birth of organic life from almost lifeless atoms, and the slow rise of the individual mind from life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test