Übersetzung für "история литературы" auf englisch
История литературы
Übersetzungsbeispiele
Издаваемые ею книги включают переводы получивших премии произведений, монографии о классиках индийской литературы, работы по истории литературы, переводы индийской и зарубежной классики, антологии художественной литературы, поэзии и прозы, биографии и т.п.
The books it publishes in 22 languages include translations of a ward winning works, monographs on great pioneers of Indian literature, history of literature, Indian and foreign classics in translation, anthologies of fiction, poetry, and prose, biographies, etc.
Функции Национальной академии литературы включают в себя опубликование книг на 24 признаваемых индийских языках; перевод классических произведений с одного из индийских языков на другой и с иностранных языков на языки Индии; проведение рабочих совещаний, неофициальных литературных собраний, организацию семинаров и симпозиумов на местном, региональном, национальном и международном уровнях с целью способствовать общению людей, интересующихся литературным творчеством, и содействовать широкому информированию и лучшему взаимопониманию между людьми; субсидирование творческих поездок авторов; публикацию журналов; подготовку таких справочников, как Энциклопедия индийской поэзии, Энциклопедия индийской литературы (уже опубликовано шесть томов в среднем по 1000 стр. каждый), "Кто есть кто среди индийских писателей" в двух томах, Национальная библиография индийской литературы (до 1953 года было опубликовано уже пять томов и проводится работа по обновлению библиографии, которая теперь охватывает период до 2000 года), "Кто есть кто среди специалистов в области санскрита", реестр переводчиков в трех томах, история литературы на различных языках, публикация уникальных антологий, в частности древнеиндийской литературы (в трех томах), средневековой индийской литературы (в трех томах) и современной индийской литературы (в четырех томах), и чествование литераторов в ходе ежегодной церемонии награждения премиями академий, а также награждение переводчиков премией Бхаша Самманс.
Some of the functions of the Akademi are publication of books in 24 Indian languages recognized by it; translation of classics from one Indian language into another and from foreign languages into Indian languages; conducting workshops, informal literary gatherings, organizing seminars and symposia at local, regional, national and international levels to provide opportunities for the coming together of those who are interested in creative literature and to contribute to a wider awareness and better understanding; travel grants to authors; publication of Journals; preparation of reference works such as Encyclopedia of Indian Poetics, Encyclopedia of Indian Literature (six volumes already published carrying 1000 pages each on an average), Who's Who of Indian Writers in two volumes, National Bibliography of Indian literature (five volumes already published up to 1953, the work of up dating the Bibliography to cover the period up to 2000 has been taken on hand), Who's Who of Sanskrit Scholars, a Register of Translators in three volumes, histories of literatures in different languages, unique volumes of anthologies such as Ancient Indian Literature (three volumes), Medieval Indian Literature (three volumes) and Modern Indian Literature (four volumes) and honouring authors with its annual Awards and Bhasha Sammans as also annual Translation Prizes.
Да-да, Джейн Остин пишет первую фразу «Анны Карениной»: забытые мгновения из истории литературы.
Jane Austen writing the first sentence of Anna Karenina: lost moments from the history of literature.
— Кажется, в этом году ее курсовая была посвящена истории литературы, но вам лучше уточнить у ее наставника.
I believe her coursework concentrated on the history of literature this year, but the senior tutor would be able to tell you exactly, if you need to know.
Все мы — обрывки и кусочки истории, литературы, международного права. Байрон, Том Пэйн, Макиавелли, Христос — все здесь, в наших головах.
We are all bits and pieces of history and literature and international law, Byron, Tom Paine, Machiavelli, or Christ, it’s here.
И с серьезностью, которой не удается скрыть озорную ухмылку, Оззи теперь утверждает, что в истории литературы нет романов, со страниц которых изливалось бы такое количество блевотины, к вящему удовольствию множества читателей.
In solemn tones that fail to disguise his impish glee, Ozzie says that no novels in the history of literature have featured so much vomiting to the delight of so many readers.
Так почему бы не отклониться от повествовательной достоверности, учитывая, что в истории литературы нет ни одного хорошего повествования, которое можно назвать полностью достоверным? Я еще сам не до конца понимал, чего хочу, но уже загорелся энтузиазмом по поводу открывающихся перспектив.
Did I really want to go in the direction of the unreliable narrator, when there’d never in the history of literature been a good narration that was reliable? I didn’t know what I wanted.
Зрелище уставшего титана, который влачит свои дни отягощенный долгом, перегруженный работой, жена которого умерла, а нервы расшатаны и у которого не осталось ничего, кроме чести, — это зрелище представляется наиболее волнующим в истории литературы.
The sight of this weary giant, staggering along, burdened with debt, overladen with work, his wife dead, his nerves broken, and nothing intact but his honour, is one of the most moving in the history of literature.
Милейший человек, он приправлял математику фокусами, и дети обожали его, что могло только радовать. Николетта прекрасно знала историю, литературу и искусство, но в математике ей мог дать фору даже побывавший у парикмахера Самсон.
He was a dear man who seasoned his mathematics with magic tricks, and the urchins adored him, which was a good thing, because although Nicolette had a solid background in history and literature and art, she was no less undone by math than Samson by a barber.
– Потому что…– Мартин запнулся, а в мозгу у него возникла панорама литературы и истории литературы, и он понял: нечего и пытаться втолковать ей, почему он в себя верит. – Ну, потому что это лучше, чем девяносто девять процентов того, что печатают в журналах.
"Because—" He faltered as the whole vast field of literature and the history of literature stirred in his brain and pointed the futility of his attempting to convey to her the reasons for his faith. "Well, because it's better than ninety–nine per cent of what is published in the magazines."
Кареву пришло в голову сравнение с фигурами из комиксов, которые он видел в программах, посвященных истории литературы, карикатурист изобразил бы нос Плита одной крючковатой чертой, а узкие губы короткой, изогнутой вверх линией, отражающей натянутую веселость от какой-то неуловимой мысли, таящейся под гладким, как пластик, лбом.
Carewe was forcibly reminded of the comic book characters he had seen in history of literature programs—a cartoonist would have rendered Pleeth’s nose with a single hooked stroke, the lipless mouth with a small up-curving line representing taut amusement over some unknowable, unguessable thought lurking behind the plastic-smooth forehead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test