Übersetzung fΓΌr "интСнсивныС" auf englisch
Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
b) ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ: Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ интСнсивной Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ;
(b) Intensity: the start of intensive activity;
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСнсивно.
That's pretty intensive.
[ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ интСнсивной Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ]
Intensive Care Unit
Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· мастСрства.
Intensity without mastery.
Π­Ρ‚ΠΎ довольно интСнсивно.
It's pretty intense.
Для интСнсивной Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ?
Neonatal intensive care.
[Π’Π·Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π΅Ρ‚] [Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°]
[sighs] [intense music]
НС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Тивя Π² условиях ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ опасности, ΠΎΠ½ Π½Π΅Π΄ΠΎΠΎΡ†Π΅Π½ΠΈΠ» ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΅ интСнсивности?
Would it not be more likely to suggest he had lived so long in the presence of extreme danger he misjudged a change in its intensity?
Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ обстрСл продолТался нСсколько ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ. Когда ΠΎΠ½ прСкратился, наступило нСсколько ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΈΡˆΠΈΠ½Ρ‹, лишь эхо постСпСнно Π·Π°ΠΌΠΈΡ€Π°Π»ΠΎ Π²Π΄Π°Π»ΠΈ. – Вы Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‚Π°ΠΌ?
The fusillade continued for several seconds at unbearable intensity. When it stopped, there were a few seconds of near quietness as the echoes died away. β€œYou still there?”
ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π΅ врСмя Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π΅ врСмя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ трСбуСтся для изготовлСния ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стоимости ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… общСствСнно Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условиях производства ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ срСднСм Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ общСствС ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ умСлости ΠΈ интСнсивности Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Англии послС ввСдСния ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΊΠ°Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ станка для прСвращСния Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ количСства пряТи Π² Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, лишь ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ затрачивался Π½Π° это Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅.
only needs, in order to produce a commodity, the labour time which is necessary on an average, or in other words is socially necessary. Socially necessary labour-time is the labour-time required to produce any use-value under the conditions of production normal for a given society and with the average degree of skill and intensity of labour prevalent in that society. The introduction of power-looms into England, for example, probably reduced by one half the labour required to convert a given quantity of yarn into woven fabric.
ΠΠ΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ интСнсивности.
Not the right intensity.
Они Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ интСнсивны.
Unusual intensity for them.
– Π’Π·Ρ€Ρ‹Π² Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСнсивный.
That was an intense explosion.
Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ Π±Ρ‹Π» Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ интСнсивным.
The coldness was even more intense.
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ полСтят ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ интСнсивности.
Then, they’ll shred at that intensity.”
Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅Π³ΠΎ освСщСния.
The intensity of the overhead lights.
ΠΈ β€œΠ²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ интСнсивного уТаса”.
and a β€œlook of intense fear.”
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π° шла достаточно интСнсивно.
It was intense work.
Adjektiv
Высокая ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ двиТСния: Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ ΠΈ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ
High traffic density: types and patterns;
Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡŒ интСнсивныС Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΉΠ΄Ρ‹ Π˜Π”Π€.
Air raids by IDF continued at a high level throughout the period.
РасклСиваниС объявлСний Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΈ Π² мСстах интСнсивного Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния.
Extensive billboard messages in urban communities and high traffic areas.
14. Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ насилия Π½Π΅ сниТалась Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°.
14. Levels of violence remained high during the reporting period.
Π­Ρ‚ΠΎ Π·ΠΎΠ½Π° интСнсивного двиТСния.
It's the high-traffic area.
Блишком высокая ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ спонтанного дСлСния.
The spontaneous fission rate is too high.
По вашСй ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ΅, это Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ€Ρ‹Π·Π³ΠΈ ΠΎΡ‚ интСнсивного кровотСчСния?
Does this look like high-velocity blood spatter to you?
ΠžΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡ "Ясинори"... прСдусматриваСт высокий риск интСнсивного Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ облучСния.
In this Operation Yashiori... there's a high risk of acute exposure to radiation heat.
ΠŸΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ² с Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ, НСльсон стал Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ интСнсивно.
With the paperwork out of the way, Nelson's training went into high gear.
Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅, холодящиС ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΡΡ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ горящих Π½ΠΈΡ…Ρ‚Π²Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ².
High chilling crystal screams from Nichtvren bleeding or burning.
ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ Π·Π°Π»ΠΈΠ²Π°Π» яркий сСрСбристый свСт, Π³ΠΎΡ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉ с максимальной ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
The room's silver light had been tuned to a high pitch, almost glaring.
Π—Π²ΡƒΠΊΠΈ интСнсивного Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния Π½Π° автострадС казались сСйчас ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
The rush of high-speed traffic sounded like reality had sprung a serious leak.
Adjektiv
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, увСличиваСтся ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ энСргии, ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ зСмлСпользования, число Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ загрязнСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды.
In addition, it increases energy use, land use, crashes and pollution.
Π Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ систСмы общСствСнного транспорта способствуСт сниТСнию интСнсивности Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния, уровня эмиссии ΠΈ ΡˆΡƒΠΌΠ°, потрСблСния энСргии ΠΈ риска Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ.
Developing public transport leads to reduced road traffic, emissions, noise, energy use and crashes.
ΠŸΡ€ΠΎΠΉΠ΄Ρ интСнсивный курс обучСния Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ сроки, ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для воплощСния своих ΠΈΠ΄Π΅ΠΉ Π² бизнСс-ΠΏΠ»Π°Π½Π°Ρ… ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ участиС Π² конкурсС Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π·Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Π·Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ финансирования;
After crash training, candidates have the opportunity to develop their ideas in business plans and to enter a competition for the award of grant financing.
82. Π’ случаС, Ссли Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ интСнсивноС использованиС систСмы освобоТдСния ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ пСрСполнСнности, Российскому ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ слСдуСт Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡƒ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ изоляторы с достаточным запасом Π½Π° случай Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ увСличСния числа Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ†.
To the extent that more extensive use of release on bail or recognizance will not eliminate the overcrowding problem, there should be a crash programme to build new remand centres with sufficient accommodation for the anticipated population.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ: принятиС ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ интСнсивности двиТСния, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ строго ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ скорости Π² насСлСнных ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΈ использованиС транспортных срСдств, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² число Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… прСдпосылок для Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ развития Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΈ, Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅, для создания условий, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Ρ… Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉ.
Therefore the following apply also here: Traffic calming measures, strictly controlled speed limits in built-up-areas and vehicles with the least potential for danger need to be part of the pivotal preconditions for the healthy growth of children and, more generally, for an environment without severe road crashes.
ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΡΡ€ΠΎΡ‡Π½Π°Ρ стратСгия Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»Π° Π±Ρ‹: ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… способностСй Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ использования Π»ΡŽΠ΄ΡΠΊΠΈΡ… рСсурсов ΠΈ освоСния срСдств; ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ вопросов ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стратСгий; пСрСстройку ΠΈ обСспСчСниС функционирования ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… министСрств Π² цСлях осущСствлСния Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ; восстановлСниС административных систСм ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠ°Π΄Ρ€Ρ‹, рСвизия, информация); восстановлСниС систСм правосудия ΠΈ государствСнной бСзопасности ΠΈ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΈ; сохранСниС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ спСциалистов; ΠΈ осущСствлСниС ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ интСнсивной ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΎΠ².
The immediate strategy would include the assessment of national absorptive capacities, human and capital; the definition of policy issues and drafting of national policies; the restructuring and operation of key ministries for implementation of the defined policies; the restoration of management systems and tools (e.g., personnel, audit, information); the restoration and management of justice and public safety systems; the retention and enlistment of professional human resources; and the provision of crash training and retraining programmes.
НуТСн Π½Π°Π±ΠΎΡ€ для интСнсивной Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ.
I need a crash cart in here.
Ну, сСйчас Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Π΅ΡˆΡŒ интСнсивный курс.
Well, you are about get... A crash course.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ интСнсивный курс ΠΏΠΎ экзобиологии.
Maybe we can do better than giving you a crash course in exobiology.
Π”ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π²Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅ интСнсивный курс кардассианской ΠΏΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€ΠΈΠΈ.
I suppose you could give me a crash course in Cardassian field engineering.
Ну, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Раш Π²Π·Π»ΠΎΠΌΠ°Π» основной ΠΊΠΎΠ΄ "Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹", всС эти мСдицинскиС устройства Π”Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ доступны для нас, ΠΈ поэтому я взялась ΠΈΡ… интСнсивно ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, хотя ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹, Ссли Π±Ρ‹ я свободно Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»Π° Π”Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΌ языком.
Well, since Rush broke Destiny's master code, all these ancient medical devices are now accessible to us, so I'm kind of taking a crash course on them, although it would help if I were fluent in ancient...
Он ΠΏΠΎΡ…ΡƒΠ΄Π΅Π», сСв Π½Π° ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Π΄ΠΈΠ΅Ρ‚Ρƒ.
He had achieved this new figure in a crash diet.
Однако ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° ΠΏΠ΅Ρ€ΠΎ, ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ интСнсивноС ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρƒ «монстролога».
But before putting pen to paper, I needed a crash course from the β€œMonstrologer.”
Π”Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ здСсь ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, это Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… мСст Π²ΠΎ ВсСлСнной, Π³Π΄Π΅ сущСствовала Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π° столкновСния космичСских ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ.
Traffic here was constant and crowded: this was one of the few places in all the galaxy where there was a real threat of crashing into another vessel.
– Господи, Π½Π΅ΡƒΠΆΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΅Π·Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ? – Π•Π΅ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π±ΠΈΡ€ΡŽΠ·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π·Π° ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ. – Э-э-э… – Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ вопрос. Ну, Ссли ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎ Майлз ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ интСнсивный курс. – ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ.
Can he ride, too?" Her amazing turquoise eyes widened. "Er …" Good question. Well, if not, Miles could give him a crash course. "Sure."
Π’ Π΄ΠΎΠΌΠ΅ муТской голос ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ насчСт лСйдСнских Π±Π°Π½ΠΎΠΊ, вслСд Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ интСнсивная Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ°, ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠ°ΡΡΡ трСском, Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° дьявольская Ρ‡Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠ° огня Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅, ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈ, языки ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½.
There followed another flash-crash, another devil's tap dance of fire on the roof, more shouts, more flares from the windows.
Π¨ΠΈΠ»Ρƒ ΠΎΠ½ встрСтил Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ русском классС, ΠΊΡƒΠ΄Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ стрСмлСниС Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ русских классиков Π² ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΈΠΊΠ΅, ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ…. Он ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» интСнсивный курс языка ΠΏΠΎ Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-русски β€” Π³Π΄Π΅ находится ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ, скаТСм, уборная, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΠΌΡƒ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ свой ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅, ΠΏΡ€ΠΈ этом Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π½ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ изумлял Π΅Π³ΠΎ учитСля.
He had met her in Russian I, having decided that he couldn't do the Russian classics justice if he had to read them in translation, so he took a crash course at Berlitz, which taught him to ask for the post office and the rest rooms and find the train in an accent which impressed his teacher enormously.
ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, сто Π»Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎ, с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½Π½ΠΎ стояли рядом с Π½Π΅ΠΉ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π΅Π΅, Π²Π΅Π΄ΡŒΠΌΡƒ-Ρ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Ρƒ с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌΠΈ волосами, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½Π° ΠΎΠΏΠ»Π°ΠΊΠΈΠ²Π°Π»Π° ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ своСго ΠΎΡ‚Ρ†Π° ΠΈ засыпала нас Π»ΠΈΡ…ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π½Π° ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ бСсстрастными вопросами ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ нашСй Π·Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ интСнсивный курс ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠΈΠΈ Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ смоТСт Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ†ΠΈΠΊΠ» ΠΊΠΎΡˆΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ², ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… Π΅Π΅ бСзопасности ΠΈ здравости Π΅Π΅ рассудка, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ, бСссовСстного ΠΎΡ‚Ρ†Π°.
It seems a century ago we stood so staunchly beside her, indeed even held her, this long-necked, short-haired, spellbinding witchlet, in our very arms as she wept over the death of her Father and pelted us with feverish and maniacally intelligent and dispassionate questions about our sinister nature, as if a great crash course in the anatomy of the vampire could somehow close the cycle of horror threatening her wholesomeness and her sanity and somehow bring her wicked conscienceless Father back.
Adjektiv
ΠžΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ интСнсивным дискуссиям, обусловлСнным явной ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ всСх ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€Π°Π² Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.
The extensive consultations had led to rich discussions motivated by an obvious commitment of all the delegations involved to the rights of children.
Π’ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹Ρ… Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π³ΠΎΠ΄Π° ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ осаТдСний ΠΊΠ°Π»ΡŒΡ†ΠΈΡ, обусловлСнноС ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ интСнсивности фотосинтСза, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ воздСйствиС Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° ΠΎΠ·Π΅Ρ€, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ насыщСны ΠΊΠ°Π»ΡŒΡ†ΠΈΠ΅ΠΌ.
During the warmer seasons of the year an increase in precipitation of calcium due to increased photosynthesis may devastate lakesides of lakes that are already rich in calcium.
3. Π”ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ интСнсивный Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΏΠΎ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Ρƒ вопросов ΠΈ провСсти ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ мнСниями ΠΏΠΎ вопросу ΠΎΠ± основных показатСлях осущСствлСния ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π² связи с конфСрСнциями.
3. The presentation of the panellists led to a rich and wide-ranging dialogue and a productive exchange of views on basic indicators for conference follow-up.
39. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ с ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ насыщСнный ΠΈ интСнсивный Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³, выраТая ΠΏΡ€ΠΈ этом соТалСниС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ вопрос ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°Ρ… ΠΌΠΈΠ³Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
39. The Chairperson welcomed the rich and profound dialogue that had taken place, while regretting that the issue of the rights of migrants was sometimes lost within the larger issue of human rights.
ЀактичСски эти Π΄Π²Π° Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΠ± Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈ вСсьма интСнсивной ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ дискуссии ΠΏΠΎ этим ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² качСствС ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ основы для дальнСйшСго рассмотрСния государствами ΠΈΠ»ΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΎΠΉ экспСртов.
The two reports in fact reveal an active and very rich international debate on these issues and, as such, may prove useful as a background to further consideration by States or by the Panel of Experts.
Он ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΊΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ, Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ интСнсивный блСск.
Dusty but has nice, rich luster.
ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, эта ΠΈΠ³Ρ€Π° для мСня слишком интСнсивная, - Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρƒ. - НСт, эй.
I think maybe this game might be a little too rich for my blood, so I'm gonna call it a night.
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Π‘Π°Ρ€Ρ‹ Π±Ρ‹Π»Π° интСнсивного ΠΏΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½ΠΎ-красного Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, Π½Π° Π²ΠΈΠ΄ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ.
Sarah’s blood was a rich purple-red, completely normal.
Π—Π°ΠΏΠ°Ρ… ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ стал Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ интСнсивным, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я почувствовал, ΠΊΠ°ΠΊ навстрСчу Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΡ€Ρ‹ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±Π³ΠΎΡ€Π΅Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
The scent of blood was so rich I could feel the pores of my burnt skin opening for it.
УспСх ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ для Π½Π΅Π΅, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ интСнсивной Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ Тизнью, ΠΈΡ‰Π° ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° вопросы чСстно ΠΈ бСскомпромиссно.
Achievement and approval were clearly important to her, but she also cultivated a rich inner life – one that was questing and nonconformist from the start.
Волько интСнсивный Ρ†Π²Π΅Ρ‚ Π°Π»ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅, Π½ΠΎ всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ, изысканно нарядным ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ, словно ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° принцСссой королСвской ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ, всСгда Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΠΉ своСго прСкрасного ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π°.
Only the deep rich blood red was the same, but all the rest was splendid and ornate and new, as if she were a regal princess, always prepared for the kiss of her prince.
Adjektiv
ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ² с Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ интСнсивным рСакциям.
Contact between water and certain chemicals can lead to violent reactions
Π­Ρ‚ΠΈ нападСния Π±Ρ‹Π»ΠΈ особо интСнсивными Π² столицС ΠΏΡ€Π΅Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π£Π°ΠΌ Босангоа.
These attacks have been particularly violent in Bossangoa, the capital of Ouham prefecture.
Π•Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ интСнсивной тряскС, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π° ΠΏΡΡ‚ΡŒ часов потСрял сознаниС.
He was allegedly shaken violently, as a result of which he lost consciousness for five hours.
Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π° ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ интСнсивными ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ, ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ пСрСрасти Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ.
On the other hand, violent conflicts are spreading over parts of the continent, with the risk even of their escalating into open regional war.
ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ сопротивлСниС; интСнсивная пСрСстрСлка ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π°ΡΡŒ Π΄ΠΎ 04 Ρ‡. 00 ΠΌ. ΠŸΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» полицСйский Ахмад Π€Π°ΠΉΠ΅Π·.
The members of the checkpoint put up resistance and violent skirmishes lasted until 0400 hours.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, утвСрТдаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ Π² области ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ конкрСтности, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ для ΠΈΡ… эффСктивного примСнСния Π² обстановкС интСнсивного ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°.
It is also argued that some human rights norms lack the specificity required to be effective in situations of violent conflict.
Одним ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Ρ… послСдствий измСнСния ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π°, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ риска ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ интСнсивности тропичСских ΡƒΡ€Π°Π³Π°Π½ΠΎΠ², являСтся ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ уровня моря.
Among the greatest stresses that climate change causes, besides the risk of increasingly violent tropical storms, are rising sea levels.
Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ тысячСлСтия Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΌΠΈΡ€Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ТСстокиС ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Ρ‹, ΠΈ Африка, Π³Π΄Π΅ это проявляСтся сильнСС всСго, ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ интСнсивныС усилия для поддСрТания ΠΌΠΈΡ€Π°.
On the eve of the new millennium, violent conflicts were shaking various parts of the world, and Africa, the continent most affected, required strong peacekeeping efforts.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΈΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ интСнсивноС, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ΅.
This boiling is not only violent. It's also extremely loud.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ интСнсивной мастурбациСй.
Tell them I got sectioned or had some violent masturbating to do.
Π’ ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ свСтС нашС Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΅ Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅ становится ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ массой интСнсивной ΠΈ опасной активности.
In ultraviolet our benign sun becomes a writhing mass of violent and dangerous activity.
На Π²ΠΈΠ΄ казавшиСся Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ элСктропСрСдач, Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ интСнсивный разряд, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ сигнализируСт ΠΎ возмоТности катастрофичСской ΡƒΡ‚Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ элСктричСства.
What appeared to be a normal power line is actually revealed to have a violent discharge signalling a potentially catastrophic leak of electricity.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСнсивный процСсс. ΠŸΡƒΠ·Ρ‹Ρ€ΠΈ выходят Π² ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΏΠΎ всСй повСрхности бСспрСрывно, ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹Π΅ сутки, сСмь Π΄Π½Π΅ΠΉ Π² нСдСлю.
So, that's a tremendously violent process that's happening in, literally, almost a milion places over the entire surface of the sun, all the time around the clock, 24/7.
Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Violent sexual prejudice.
β€” Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΈ довольно Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ ΠΈ интСнсивны.
They’re usually brief and quite violent.
Π₯отя ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ ΠΊ колСбаниям, Π½ΠΎ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ интСнсивным, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π½Π΅ смогли ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ равновСсиС.
Although well used to such tremblings, this one was so violent that even they could not in many instances keep on their feet.
Они смСялись Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ голос, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Π° исчСзли Π² интСнсивном Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π΅ энСргии, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ пронСсся Π½Π°Π΄ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΈΡ… мСстом.
They were still laughing as one, then both exploded in a violent release of energies that swept over the area.
ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, это растСниС ΠΈΠ· царства Π³Ρ€ΠΈΠ±ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ интСнсивно растСт ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… условиях. β€”Β Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ это Π·Π° условия? β€”Β ΠœΡ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ.
Apparently, it is fungasoid, and it must grow violently under the proper conditions.” β€œWhich are?” β€œWe do not know.
Бкунсы, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡ… Π²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ°, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΡ‚ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Ρ‹ ΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ошалСли, вслСдствиС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ вСсьма интСнсивно Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π° всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ поблизости.
The skunks, when they were dumped out of the truck, were exhausted and confused, and they reacted rather violently against anything which might be close to them.
Π”ΡƒΡˆΠ° этой ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π±ΡƒΡ€Π»ΠΈΠ»Π° ΠΈ ΠΊΠΈΠΏΠ΅Π»Π°, источая яркоС свСчСниС ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ Π΅Ρ‘ Ρ‚Π΅Π»Π°, Π½ΠΎ ΠΊ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Ρƒ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ интСнсивнСС, Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π˜ΡΡ‚Π΅ Π½Π΅ стало ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡ΡŒ смотрит Π² Ρ‚Ρ‘ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ†.
It roiled and boiled with violent colors in the confines of the woman's body, but darkened toward the center, till Ista seemed to be looking down a black well at midnight.
β€”Β ΠšΡ‚ΠΎ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚?Β β€” вопросом Π½Π° вопрос ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π‘Ρ€ΠΎΡ‚ Π₯оллидэй, Π₯озяин станции, подымая Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ раскричался особСнно интСнсивно.Β β€” Но это Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ Π§Π°Π²Π° ΠΈ Π›ΠΈΠ»Ρ‹, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΉ.
β€œWho knows?” retorted Brot Halliday, the station master, scooping up the childβ€”at which, for the moment, the baby voice had cried even more violently. β€œBut he was Chav and Lila’s boy, and he’s mine now.
Adjektiv
К ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ, оказавшимся Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… с интСнсивной проституциСй, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Ρ‚Π΅Ρ… случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡ… присутствиС Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ коммСрчСскому сСксу.
Women walking through prostitution-saturated neighborhoods are regularly solicited by buyers, even when their presence has nothing to do with commercial sex.
Π’ цСлях укрСплСния Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠ° прСкращСния насилия Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°Π»Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ интСнсивноС ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ этих Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² наряду с посСщСниСм ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Π·ΠΎΠ½ ΠΈ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π² цСлях сбора Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ принятия ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΠΎ ослаблСнию напряТСнности.
To consolidate the cessation of violence, saturated patrolling was conducted in those areas, together with visits to conflict-prone and incident-specific areas for fact-finding and tension-defusing purposes.
Они ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ трСбованиям ΠΊ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ распространСниСм ΠΏΠΈΠ²Π° ΠΈ Ρ‚Π°Π±Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ стрСмятся ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆ любой Ρ†Π΅Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ врСмя Π² эфирС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ- ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… сСтСй, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ², Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² просвСщСния Π½Π° Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ послСдствия ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ интСнсивной Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ для ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ, ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½.
It has also taken to task the marketing and publicity departments of brewing and tobacco companies for saturating the radio and television stations with advertisements in an all-out effort to sell their products, with a view to raising the awareness of parents and educators about the negative effects, especially on girls, of such aggressive advertising.
Adjektiv
::Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ образования ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² (ΠΊΠ³ Π½Π° Π΄ΡƒΡˆΡƒ насСлСния);
Waste generation (kilograms per capita);
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ интСнсивных Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ‚ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря.
This will require much thought by both the delegations and the Secretary-General.
::Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ образования Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠ³ Π½Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² Π³ΠΎΠ΄;
Rate of generation of household wastes, kilograms per person per year;
Он Π² интСнсивной Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ, Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ госпиталС.
He's in the critical care unit at the Belfast General Hospital.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ сильного ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ поля, это ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ³Π΅Π½Π΅Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π»ΡƒΡ‡ Π΄Π΅Ρ„Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, Π½ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ поля ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² 4,8 ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°Ρ… Π² этом Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.
There's a strong magnetic field here that's preventing me from generating a deflector beam, but the field drops off approximately 4.8 kilometers in that direction.
Π”ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ»ΡŒ, Ссли ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ для отдСлСния интСнсивной Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Гласс, Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ врСмя Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° Π² Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π΅?
Jamil, if we shut down all the power except to the ICU where Dr. Glass is working, how much more time will that give us on the generator?
Огонь становился всС интСнсивнСС, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ поля раскалился, Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π» напряТСниС.
The fire went on and on, flaying the night with thunder and lightning, and the homemade shield generator heated dangerously, but it held.
Когда ΠΌΡ‹ β€” Π’Ρ€ΡƒΡ…ΠΈΠ»ΡŒΠΎ, ΠšΡ€Π°Π½Π΄ΠΆΠΈΡ‡, Π‘Π΅Π°Ρ‚Π° ΠΈ я β€” Π²Ρ‹ΡΠ°ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· ΡˆΠ°Ρ‚Ρ‚Π»Π° Π½Π° ΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΡŽ «ЀСникс», всСгдашняя суматоха, казалось, стала Π²Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ интСнсивнСС.
When Trujillo, Kranjic, Beata and I disembarked the shuttle from our transport ship to Phoenix Station, the general station buzz appeared to have trebled;
ΠŸΡ€ΠΈ коллапсС Π½ΡƒΠ»ΡŒ-ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π° происходит всплСск рСнтгСновского излучСния, Π½ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ слишком ΠΌΠ°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ сквозь атмосфСру ΠœΠ°ΡƒΠΈ-ΠžΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ.
There is a burst of X rays tunneling out as the farcaster continues to collapse into itself, but not enough to cause harm through Maui-Covenant’s generous atmosphere.
Когда Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π²ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Ρƒ ΠŸΠ΅Ρ‚ΠΈ-ΠšΠ»Π°ΠΌΠ°Ρ€, ΠΊΠΎΡ€Ρ‚Π΅ΠΆ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»Π° Π΄Π΅ Голля вырвался ΠΈΠ· интСнсивного транспортного ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° ΠŸΠ°Ρ€ΠΈΠΆΠ° Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ свободныС проспСкты ΠΎΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½Ρ‹.
As the safety catches flicked off beside the road at Petit-Clamart, General de Gaulle's convoy cleared the heavier traffic of central Paris and reached the more open avenues of the suburbs.
Adjektiv
МПБ осущСствляСт ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ оказанию ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ парламСнтариям.
The IPU provides a great deal of very competent international assistance to parliamentarians.
Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ процСсс ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π» ΠΊ появлСнию Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ двуязычиС ΠΈ смСшСниС ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€.
As a result of great miscegenation, the rudiments of a new nationality characterized by bilingualism and a blend of both cultures were formed.
Π’ ΠΌΠΈΡ€Π΅ вСдСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСнсивная Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ бСзопасности ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»Ρ‹Π΅ знания, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ.
There is an enormous amount of road safety activity around the world and a great deal of accumulated knowledge to draw upon.
Помимо Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, – с ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ½, – я люблю этот тСзис Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΡŽ.
Besides,” he added with a smirk, β€œI love this idea because it elicits such great reactions.”
Π”Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Ρ€Π΅ΠΊΠ΅, хотя ΠΈ достаточно интСнсивноС, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π²ΠΎ врСмя сбора уроТая.
Β Β Β Though there was a great deal of river traffic, it didn't compare with harvest time.
Π”ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ стало интСнсивнСС, Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΡ‡ΠΈΠ½Π°Ρ… появились вСлосипСдисты, Π° Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Π°Ρ… – Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈΡ….
The traffic had become heavier and there were people on bicycles at one side of the road now and a great many pedestrians on the sidewalks.
На ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ показалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Тизнь ΠΌΠΎΠΈ видСния, ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ слишком интСнсивной Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ мысли.
For a moment this gave colour to my fancy that I beheld a vision evoked by the too great intentness of my thoughts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test