Übersetzung für "избранные депутаты" auf englisch
Избранные депутаты
Übersetzungsbeispiele
Члены правительства не могут быть избраны депутатами.
Members of the Government may not be elected deputies.
Первые выборы в состав советов: кандидаты и избранные депутаты
First council elections: candidates and elected deputies
h) обеспечить возвращение в Национальную ассамблею всех избранных депутатов;
(h) To return all elected deputies to the National Assembly;
В 1978 году он был избран депутатом Федеральной ассамблеи, а также ее председателем.
In 1978 he was elected Deputy to the Federal Assembly as well as its President.
1989-1991 годы Избран депутатом Съезда народных депутатов СССР.
1989—1991 Elected Deputy of the Congress of People's Deputies of the USSR.
Для ратификации договоров о выдаче требуется большинство в две трети голосов избранных депутатов>>.
Ratification of extradition treaties shall require a two-thirds vote by the elected deputies.
Отстранение от должности может быть произведено только на законных основаниях голосами двух третей избранных депутатов.
They shall be dismissed only on legal grounds, by a vote of two thirds of the elected deputies.
Решение об их избрании или смещении должно приниматься голосами не менее двух третей избранных депутатов.
Both the election and the removal of justices require the vote of at least two thirds of the elected deputies.
В настоящее время мандаты имеют 57 непосредственно избранных и четыре специально избранных депутата.
Currently, there are 57 directly elected members as well as 4 specially elected.
Поэтому избранные депутаты не лишаются своих мандатов в случае выхода из партии, от которой они были избраны, или перехода в другую партию.
Accordingly, an elected Member does not lose his/her mandate if he/she leaves the party for which he/she was elected or changes to another party.
В настоящее время в составе Национального собрания насчитывается 67 избранных депутатов - 37 от правительства, 27 - от основной оппозиционной партии и 3 - от других оппозиционных партий.
There are currently 67 elected members of the National Assembly: 37 from the Government, 27 from the main opposition and 3 from the other opposition parties.
35. Аналитическое исследование проводилось по следующим критериям: число и доля женщин и мужчин в партийных списках и среди победителей на выборах, представленность женщин и мужчин среди кандидатов и избранных депутатов парламента в целом, а также в разбивке по палатам (палата депутатов и сенат), доля мужчин и женщин среди кандидатов на выборах и избранных депутатов парламента по регионам, а также доля женщин и мужчин среди кандидатов и должностных лиц, избранных в парламент, в разбивке по политическим партиям и предвыборным коалициям, включая составные политические партии.
The analysis criteria were: the number and share of women and men on the electoral lists of nominations and mandates assigned, gender representation of the candidates and the elected members of the Parliament in total and, separately, for the Chamber of Deputies and the Senate, the regional representation of the candidates, and the elected members of the Parliament, and also the representation of the candidates and the officials with parliamentary mandate from political parties, and pre-electoral alliances including component political parties.
Организационная сессия Ассамблеи нового состава открылась 17 июля, и на ней присутствовали все 120 избранных депутатов под председательством старейшего члена Ассамблеи (который также является членом Демократической партии Косово).
The constitutive session of the newly elected Assembly was opened on 17 July, with all 120 elected members present, under the chairmanship of the eldest member of the Assembly (also a member of the Democratic Party of Kosovo).
6) Государство вправе снять с себя обязательства в рамках любого из договоров, перечисленных в приложении IV, или иным образом ограничить сферу их применения при условии, что за такое снятие или ограничение проголосовало две трети избранных депутатов Национального собрания.
(6) The State may divest itself or otherwise limit the extent of its obligations under any of the treaties listed in the Fourth Schedule, provided that two thirds of the elected members of the National Assembly have voted in favour of such divestment or limitation.
165. Указ (с поправками) 2013 года об оплате труда депутатов предусматривает, что после всеобщих выборов в ноябре 2013 года избранные депутаты Законодательной ассамблеи будут получать оклады в размере 40 000 фунтов стерлингов (плюс оплата расходов), а не как раньше − пособия и компенсацию расходов, которые в сумме не были эквивалентны заработной плате работника на полной ставке.
165. The Members' Remuneration (Amendment) Ordinance 2013 provides that elected Members of the Legislative Assembly will be paid a salary of Pound40,000 (plus expenses) following the November 2013 General election; rather than the previous position of receiving allowances and expenses which did not amount to an equivalent full time salary.
9. Последовательное создание институтов Четвертой Республики осуществилось с вступлением в должность 25 января 2014 года нового президента страны, г-на Эри Радзаунаримампианины, с назначением премьер-министра 11 апреля 2014 года и формированием кабинета министров 18 апреля 2014 года, а также с приходом в Национальную ассамблею 147 демократически избранных депутатов.
9. The gradual establishment of the institutions of the 4th Republic began with the investiture of the new president, Mr. Hery Rajaonarimampianina on 25 January 2014, the appointment of the Prime Minister on 11 April 2014 and the appointment of the members of the Government on 18 April 2014, at the same time as the 147 democratically elected members of parliament took their seats in the National Assembly.
92. В 2006 году парламентом был принят закон (Органический закон № 3/2006 от 21 августа 2006 года с поправками, внесенными постановлением № 71/2006 от 4 октября 2006 года), согласно которому на выборах в общенациональный парламент, Европейский парламент и местные органы власти доля кандидатов обоих полов в избирательных списках должна быть не ниже 33%, что определяет и их процентную долю среди избранных депутатов; тем самым устанавливается количественный порог для достижения паритета.
In 2006, the Parliament adopted a Law (Organic law 3/2006, of 21 August, amended by declaration 71/2006, of 4 October 2006) which sets at 33% the minimum representation for both sexes in the electoral lists for the National Parliament, the European Parliament and for Local Authorities, having effects on the percentage of elected members, corresponding to a quantitative threshold to parity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test