Übersetzung für "избирательное право" auf englisch
Избирательное право
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Избирательное право национальных меньшинств
Suffrage of national minorities
всеобщее равное и прямое избирательное право
Universal, equal and direct suffrage;
114. Осуществление принципа равного избирательного права обеспечивается двумя путями:
Equal suffrage The principle of equal suffrage is upheld in two ways:
Я – секретарь Ассоциации женского избирательного права.
I'm an organizing secretary at the Woman's Suffrage Association.
Нет, избирательное право – это право делать выбор.
No, "suffrage" is the right to do something.
Избирательное право – это право избирать лидеров.
You know what, "suffrage" is the right to elect leaders.
Мне бы только прочитать лекцию о всеобщем избирательном праве.
I'd only get another lecture about universal suffrage.
Вы сказали, что будете бороться за избирательное право женщин.
You said you would champion suffrage for all women.
Всеобщее избирательное право, говорит он, явно учитывая долгий опыт немецкой социал-демократии, есть
Universal suffrage, he says, obviously taking account of the long experience of German Social-Democracy, is
Надо отметить еще, что Энгельс с полнейшей определенностью называет всеобщее избирательное право орудием господства буржуазии.
We must also note that Engels is most explicit in calling universal suffrage as well an instrument of bourgeois rule.
…«Коммуна образовалась из выбранных всеобщим избирательным правом по различным округам Парижа городских гласных. Они были ответственны и в любое время сменяемы.
The Commune was formed of the municipal councillors, chosen by universal suffrage in the various wards of the town, responsible and revocable at any time.
…«Вместо того, чтобы один раз в три или в шесть лет решать, какой член господствующего класса должен представлять и подавлять (ver- und zertreten) народ в парламенте, вместо этого всеобщее избирательное право должно было служить народу, организованному в коммуны, для того, чтобы подыскивать для своего предприятия рабочих, надсмотрщиков, бухгалтеров, как индивидуальное избирательное право служит для этой цели всякому другому работодателю».
Instead of deciding once in three or six years which member of the ruling class was to represent and repress [ver- and zertreten] the people in parliament, universal suffrage was to serve the people constituted in communes, as individual suffrage serves every other employer in the search for workers, foremen and accountants for his business.
Они разделяют сами и внушают народу ту ложную мысль, будто всеобщее избирательное право «в теперешнем государстве» способно действительно выявить волю большинства трудящихся и закрепить проведение ее в жизнь.
They themselves share, and instil into the minds of the people, the false notion that universal suffrage "in the present-day state" is really capable of revealing the will of the majority of the working people and of securing its realization.
Мелкобуржуазные демократы, вроде наших эсеров и меньшевиков, а также их родные братья, все социал-шовинисты и оппортунисты Западной Европы, ждут именно «большего» от всеобщего избирательного права.
The petty-bourgeois democrats, such as our Socialist-Revolutionaries and Mensheviks, and also their twin brothers, all the social-chauvinists and opportunists of Western Europe, expect just this "more" from universal suffrage.
Во-первых, она назначала па все должности, по управлению, по суду, по народному просвещению, лиц, выбранных всеобщим избирательным правом, и притом ввела право отозвать этих выборных в любое время по решению их избирателей.
In the first place, it filled all posts - administrative, judicial, and educational - by election on the basis of universal suffrage of all concerned, subject to recall at any time by the electors.
Энгельс предлагает соответственно этому формулировать пункт программы о самоуправлении следующим образом: «Полное самоуправление в провинции» (губернии или области), «уезде и общине чрез чиновников, избранных всеобщим избирательным правом;
Accordingly, Engels proposes the following words for the self-government clause in the programme: "Complete self-government for the provinces [gubernias or regions], districts and communes through officials elected by universal suffrage.
Если присмотреться поближе к механизму капиталистической демократии, то мы увидим везде и повсюду, и в «мелких», якобы мелких, подробностях избирательного права (ценз оседлости, исключение женщин и т. д.), и в технике представительных учреждений, и в фактических препонах праву собраний (общественные здания не для «нищих»!), и в чисто капиталистической организации ежедневной прессы и так далее и так далее, — мы увидим ограничения да ограничения демократизма.
If we look more closely into the machinery of capitalist democracy, we see everywhere, in the "petty" - supposedly petty - details of the suffrage (residential qualifications, exclusion of women, etc.), in the technique of the representative institutions, in the actual obstacles to the right of assembly (public buildings are not for "paupers"!), in the purely capitalist organization of the daily press, etc., etc., - we see restriction after restriction upon democracy.
Они требовали всеобщего избирательного права.
They found in all of a demand for universal suffrage.
Сам он был противоположного мнения об избирательном праве для женщин.
He himself had always been opposed to women’s suffrage.
– Хильда, избирательное право для женщин дедушка Зак поддерживал.
Hilda, Grandpa Zach supported female suffrage.
Государственный строй… модифицированная Республика, всеобщее избирательное право для взрослых.
Government... modified rep. republic, universal adult suffrage.
– А давно ли вносится на рассмотрение закон об избирательном праве для женщин?
And how long has woman suffrage been proposed and nothing done about it?
Тот, кто воображает, будто свобода есть синоним всеобщего избирательного права..." Хлопнула входная дверь;
Those who imagine that liberty is synonymous with universal suffrage…’ A door banged;
Скажи, что наш лозунг – Братство, Всеобщее Избирательное Право и Свобода. Скажи…
Tell them that our platform is Brotherhood, Uni- versal Suffrage, and Freedom. Tell-
Мистер Сита Рам считал, однако, что единственным выходом является всеобщее избирательное право и самоуправление.
Mr. Sita Ram, however, thought that the only hope was universal suffrage and self-government.
Засим последовал общий спор, в ходе которого громко провозглашались требования о ежегодных выборах в парламент и всеобщем избирательном праве.
This was followed by a general debate in which the demands for annual parliaments and universal suffrage were loudly proclaimed.
Не все ли равно для любви, что Руфь по-иному смотрит на искусство, на то, как следует себя вести, на Французскую революцию, на избирательные права для женщин?
What did love have to do with Ruth's divergent views on art, right conduct, the French Revolution, or equal suffrage?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test