Übersetzung für "из которых избегали" auf englisch
Из которых избегали
Übersetzungsbeispiele
Было бы предпочтительнее выбрать формулировку проекта статьи 2, принятую при первом чтении, которая избегает подобного вмешательства.
It might be preferable to opt for the wording of draft article 2, as adopted on first reading, which avoided that interference.
Один из них связан с использованием юридической, налоговой и регламентационной структуры, обеспечивающей регулирование затрат и выгод, а другой заключается в том, чтобы отыскать альтернативные модели, которые избегают этих расходов и обеспечивают новые выгоды.
One is to use the legal, fiscal and regulatory framework to manage costs and benefits and the other is to find alternative models which avoid these costs and generate new benefits.
Желание обеспечить благополучие непосредственно связано с созданием общества, в котором все его члены живут в гармонии и которое избегает ситуаций, угрожающих его стабильности не только в плане экономики и финансов, но и в плане сосуществования в целом.
The quest for well-being entails precisely the fostering of a society in which harmony prevails among all members, and which avoids situations that threaten its stability, not only in economic and financial terms, but also in terms of coexistence generally.
Так обстоит дело с Конвенцией о помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации, которая избегает давать определение понятию <<бедствие>>, а вместо этого устанавливает, какого рода сотрудничество должно осуществляться договаривающимися сторонами в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации -- событий, которые сами по себе считаются бедствиями.
That is the case of the 1986 Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, which avoids a definition of "disaster" but establishes the kind of cooperation to be undertaken by the Contracting Parties in case of a nuclear accident or radiological emergency, events that are deemed to be disasters in and of themselves.
Практические подробности и потенциал таких предложений остаются несколько туманными и в любом случае условия будут отличаться друг от друга, однако уже осуществляются несколько интересных экспериментов, сконцентрированных на разработке систем производства и обмена на уровне общин, которые избегают монопольных тенденций частных рынков (см. вставку 9).
The practical details and potential of such proposals remain somewhat hazy, and would in any case vary from one situation to another, but some interesting experiments are already under way, focusing on the development of community-based systems of production and exchange which avoid the exclusionary tendencies of private markets (see box 9).
Я даже не решаюсь сесть в кресло после еды, потому что стал как больная лошадь, которая избегает ложиться на землю из боязни потом не встать.
I don't even dare to sit down in an easy-chair after meals, because I'm like those ailing horses which avoid lying down for fear of not being able to get up again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test