Übersetzung für "из за любви" auf englisch
Из за любви
Übersetzungsbeispiele
Я потеряю работу из-за любви.
I'll lose my job because of love.
Вы пьёте в одиночестве из-за любви.
You drink alone because of love.
Из-за любви и из-за своей глупости.
Because of love, and because of his stupidity.
Поразительно, что эта женщина убила из-за любви.
It is amazing that this woman was killed because of love.
Забавная ситуация, обученный шпион, был пойман из-за любви.
So, uh, pretty nuts-- a trained spy gets caught because of love.
Сильнее, чем страх, связывающий тебя с другими, сильнее.. из-за любви.
Stronger than the fear that binds you with the others, stronger... because of love.
Вы сказали, что Фрэнсис был в отчаянии. Из-за любви.
You said Francis was desperate. Because of love.
Ты пала из-за любви? Я промолчала.
Tell me about you. Did you fall because of love?
Вы поедаете людей из-за любви?
You eat people out of love?
Я поступила так из-за любви.
I try to do things out of love.
Разве все наши поступки не из-за любви?
Don't we do everything out of love?
Она действовала из-за любви как и ты
She acted out of love as you did.
И что я подарил тебе её из-за любви.
And that it was given out of love.
Но Герман ничего не делает только из-за любви.
But Hermann does nothing only out of love.
for the love
Во-вторых, в пункте 3 содержится упоминание <<любви к Всевышнему и любви к ближнему или любви к добродетели и любви к ближнему>>.
Secondly, in paragraph 3 there is a mention of "love of God and love of one's neighbour or love of the good and love of one's neighbour".
Моя главная заповедь как христианки состоит в любви к богу и любви к ближнему.
As a Christian, my highest commandments are to love God and love my neighbour.
Истинная природа человечества проявляется в любви к другим людям и любви ко всему доброму в этом мире.
The true nature of mankind is manifested in love for fellow humans and love for all the good in the world.
Что же касается обстановки в мире и в наших собственных странах, то давайте исходить из силы любви, а не из любви к силе.
Internationally, and in our own countries, let us emphasize the power of love rather than the love of power.
Объединение организаций <<Руки любви>>
Hands of Love Group System
<<Глобальная семья в поддержку любви и мира>>
Global Family for Love and Peace
Все это из-за любви к женщине.
All this for the love of a woman.
из-за любви к деньгам, люди ограбят.
for the love of money, people will rob...
Так вы это делали ради славы, не из-за любви к игре.
So you do it for the glory; for the love of the game.
Ты шёл прямо в нашу ловушку, а всё из-за любви к дракону.
You walked right into our trap, all for the love of a dragon.
Генерал отпустил нас так скоро из-за любви к своей Дездемоне. Не будем порицать его за это:
Our general cast us thus early for the love of his Desdemona who let us not therefore blame.
Оно перескакивает от простого одобрения к любви и от любви к браку в одну минуту.
it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.
Любви тут не может быть“, — пишет мамаша.
'There can be no love here,' mother writes.
Так что принимай их как знак ее любви к нам.
Take this as a sign of her love for us.
Двумя разными любвями какими-нибудь?
Two different kinds of love, I suppose!
Скажи, Эовин, ты любишь меня или этой любви тебе не надо?
Éowyn, do you not love me, or will you not?
Она говорила ему о своей любви, и Том вдруг понял.
She had told him that she loved him, and Tom Buchanan saw.
Пусть жизнь ваша начнется и процветет… в любви. Моя же кончена!
May your life blossom and fructify in love. Mine is over.
Настроение – это для животных сойдет, или в любви, или в игре на балисете.
Mood's a thing for cattle or making love or playing the baliset.
– Раб любви, раб любви, раб любви, явись!
Love-slave, love-slave, love-slave.
Предательство в любви. Последствия любви.
Betrayal by love. The consequences of love.
От любви к убийству, обратно к любви.
From love to murder back to love again.
Из любви к нему, Гарет... Из любви к нему.
For love of him, Gareth…” For love of him.
Не будет иной любви, кроме любви к Старшему Брату.
There will be no love, except the love of Big Brother.
Но для любви, истинной любви, нужно уметь сопереживать.
But love, honest love, requires empathy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test