Übersetzung für "и что хуже" auf englisch
И что хуже
Übersetzungsbeispiele
Тем хуже для международных судебных учреждений; тем хуже для Ассамблеи, которая претендует на легитимность в процессе урегулирования этого конфликта; тем хуже для израильского и палестинского народов.
The reputation and credibility of international judicial institutions are the worse for it; the claim of the Assembly to legitimacy in dealing with this conflict is the worse for it; and the Israeli and Palestinian people are the worse for it.
Иногда они даже хуже последних.
Sometimes, they are worse.
Как он будет работать -- лучше или хуже?
Will it work better or worse?
Они хуже обычных тюрем.
They are worse than regular prisons.
Мы считаем, что это хуже колонизации.
We believe it is worse.
Перенаселенность хуже в последней категории.
Overcrowding was worse in the latter.
Положение девочек еще хуже.
The situation of young girls is even worse.
Ситуация может стать еще хуже.
The situation could become even worse.
С арабами дело обстоит еще хуже.
It's even worse with the Arabs.
И, что хуже, Малфой знает о драконе.
And worse, Malfoy knows.
...остаются необъяснимыми. И что хуже - неразрешимыми.
...remains unexplained, and worse, unsolved, like Will.
И что хуже всего - у него отлично получается.
And worse, he's good at it.
И что хуже - разбило ему сердце.
(woman screams) And worse than that, it broke his heart.
И что хуже всего, когда пьёшь кофе, ты поглощаешь всякое говно.
And worse than anything, you drink that coffee it gives you the shits.
И что хуже ты слишком трусливый чтобы даже признать ты выбираешь трусливый путь.
And worse... you're too cowardly to even admit you're taking the cowardly way out.
Я подвела маму с папой сегодня, и, что хуже, я подвела своего учителя.
i let down my mom and dad today, and... worse than that, i let down my teacher.
Похищения людей, убийства, и что хуже, мы уверены, что они занимались этим прямо здесь, в США.
Kidnappings, renditions, assassinations, and worse, we think they did some of these things right here in the U.S.
И что хуже, с парализующим паром ее брата Алека. который может лишить вас зрения, слуха и обоняния.
And worse, the paralyzing vapor of her brother Alec who could rob you of sight, sound and touch.
Попытка использовать компьютер таким образом... поставит под угрозу чистоту проекта и,... что хуже, может привести к очередному происшествию.
Attempting to use the computer in this manner will compromise the integrity of the project and worse, could lead to another incident.
Таким плохим, каким только можно стать. Даже хуже. Даже еще хуже, чем просто хуже.
As bad as you could go. Worse. Worse than worse.
Орки, конечно, орки, они везде, но там хуже орков, гораздо хуже.
Orcs, yes always Orcs; but worse things, worse things live there too.
– Да это хуже Мордора! – воскликнул Сэм. – Гораздо хуже, коли на то пошло.
‘This is worse than Mordor!’ said Sam. ‘Much worse in a way.
— Нет, гораздо хуже.
Much worse than that.
Тем для вас будет хуже, а не для меня.
So much the worse for you, not for myself!
– Да нет, могло быть и хуже!
Well, they could be worse off.
То же самое, если не хуже, — на трансфигурации.
It was the same, if not worse, in Transfiguration.
— Но разве бывает что-нибудь хуже, чем заклятие Авада кедавра? — спросил Рон. — Что может быть хуже смерти?
“But there can’t be anything worse than the Avada Kedavra Curse, can there?” said Ron. “What’s worse than death?”
Я бесстыжая, а ты того хуже.
I may be shameless, but you are far worse.
Все шло хуже и хуже.
It got worse and worse.
Чем дальше, тем он все хуже и хуже будет.
He’ll get worse an’ worse.
Только вот чувствовал он себя все хуже и хуже.
He felt worse and worse.
Но становится все хуже и хуже.
But it just gets worse and worse.
Новости становились все хуже и хуже.
Their news was worse and worse.
Но мы поправились, а ей все хуже и хуже.
But she just got worse and worse.
Или что-нибудь еще хуже. Невообразимо хуже.
Perhaps much worse. Indescribably worse.
История выглядела все хуже и хуже.
The story was getting worse and worse.
and worst
Хуже всего было бы не прийти к каким-то договоренностям.
The worst scenario would be not to reach any agreement.
В средней школе эта ситуация еще хуже.
This situation was even worst in secondary education.
Хуже всего положение на юге и в центре Сомали.
The worst affected areas are in southern and central Somalia.
Они живут в таких условиях, хуже которых я не видел нигде.
Their living conditions are the worst I have seen anywhere.
Имеется множество свидетельств того, что граждане живут хуже всего при диктаторских режимах.
Evidence abounds that the citizens fare worst if they live under a dictatorial regime.
Хуже всего положение в штате Тараба и других штатах, наиболее пострадавших от секты.
Taraba and other states most affected by the sect had the worst performance.
79. Согласно утверждениям, хуже всего положение в плане антисемитизма обстоит в Беларуси и Российской Федерации.
79. Allegedly, anti-Semitism is worst in Belarus and the Russian Federation.
Жизнь этих перемещенных семей нарушена, причем хуже всего приходится детям.
The lives of those displaced families have been disrupted, with children being among the worst affected.
Главный нарушитель прав человека указывает сейчас пальцем на нас, заявляя, что мы хуже всех.
The primary violator of human rights now points its fingers at us, claiming us to be the worst.
В результате при распределении ответственности подчас имеют место накладки, противоречия или, что хуже всего, иногда и пробелы.
As a result, there is often overlap, conflict or, worst of all, sometimes gaps in the assignment of responsibility.
И что хуже всего, забыт.
And worst of all, forgotten.
И что хуже всего - ты за меня проголосовал
And worst of all, you cast my vote.
И что хуже всего, он работает не один.
And worst of all, he may not be working alone.
Они навели страх и панику и, что хуже всего,
They spread fear and panic and, worst of all,
Этот парень методичен, точен... и что хуже всего – терпелив.
This guy's methodical, exacting... and worst of all, patient.
И что хуже всего, они решили, что это мы сделали!
And worst of all, they thought we did it!
И что хуже всего, я больше не буду нравиться Джеку.
And worst of all, jack won't like me anymore.
И, что хуже всего, ты сомневался в момент контакта.
And worst of all, you hesitated at the moment of contact.
Хуже всего было по ночам.
The nights were the worst.
Хуже нашей команды я ничего не видел.
we’re the worst team I’ve ever seen.
Ну вот, хуже этого ничего не будет, остальное вам уже легко будет вытерпеть.
There, now we're over the worst of it, you can stand the rest middling easy.»
Хуже всех была встреча с родителями Диггори, которые пришли в больничное крыло на следующее утро.
The worst, perhaps, was the meeting with the Diggorys that took place the following morning.
Ты говорил, будто хуже нет приметы, как взять в руки змеиную кожу. А что плохого случилось?
You said it was the worst bad luck in the world to touch a snake-skin with my hands. Well, here's your bad luck!
— Я… Да, прочла. — Она запнулась, с несчастным видом баюкая чашку чая в замерзших ладонях. — Наверное, это хуже всего.
“Yes, I—I did.” She hesitated, looking upset, cradling her tea in her cold hands. “I think that’s the worst bit.
А в доме было полным-полно гостей: все фермеры с женами у нас обедали, и такой трескотни я еще никогда не слыхал. Хуже всех была старуха Гочкис, язык у нее молол без умолку.
And the place was plum full of farmers and farmers' wives, to dinner; and such another clack a body never heard. Old Mrs. Hotchkiss was the worst; her tongue was a-going all the time.
Перегруженный наш ялик могла перевернуть даже легчайшая рябь отлива. Но хуже всего было то, что течение относило нас в сторону и не давало пристать к берегу за мысом, там, где я приставал раньше.
Even the ripples were a danger to our overloaded craft, but the worst of it was that we were swept out of our true course and away from our proper landing-place behind the point.
Хуже всего ученикам приходилось на занятиях профессора Снегга, которые проходили в подземелье. Вырывавшийся изо ртов пар белым облаком повисал в воздухе, а школьники, забыв об ожогах, старались находиться как можно ближе к бурлящим котлам, едва не прижимаясь к ним.
Worst of all were Professor Snape’s classes down in the dungeons, where their breath rose in a mist before them and they kept as close as possible to their hot cauldrons.
Но хуже всего было то, что у друзей не было ни времени, ни возможности навестить Хагрида, поскольку драконовские меры безопасности никто не отменял, а у Гарри не хватало духа пойти и забрать мантию-невидимку из подземелья под одноглазой горбуньей.
And the worst thing of all was that they had no time or opportunity to go and see Hagrid, because the strict new security measures had not been lifted, and Harry didn’t dare retrieve his Invisibility Cloak from below the one-eyed witch.
Особенно если знаешь, хуже еще не бывало, ну, не бывало хуже;
No if it was the worst ye had, if it was the worst;
— Эти — хуже всего.
'They're the worst.
Это было хуже всего.
That was the worst.
Только бы хуже не было.
If only that were the worst of it.
остракизм был хуже.
and ostracism was the worst.
Хуже еще не бывало.
This was the world’s worst.
Хуже всего был запах;
The smell was the worst;
Хуже всего этот запах.
Is the smell that is the worst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test