Übersetzung für "и сама" auf englisch
И сама
Übersetzungsbeispiele
and herself
Автор представляет саму себя.
The author is representing herself.
:: <<Она сама наполовину ребенок>>
She's half a child herself.
Мать сама присматривает за детьми
The mother herself cares for the children
Сама автор занимается этой деятельностью.
The author herself is engaged in this activity.
Нэнси заботиться только о своем деле и самой себе.
Nancy only cares about her business and herself.
но она и сама была как безумная и чувствовала это.
but she herself was as if insane, and she felt it.
Сама Аглая, может быть, была и другого мнения.
Aglaya herself perhaps was of a different opinion.
Сказав это, она села сама.
So saying, she reseated herself;
Потом и сестрица сами могут сообразить.
Later on your sister will realize it herself.
Сама она была удивительно хороша собой в этот вечер.
She herself looked wonderfully beautiful this evening.
Сама мне, ведьма, час назначила.
The old witch told me when to come herself.
Вот она и сама madame de Капернаумов, а? Что?
Here's Madame de Kapernaumov herself, eh? What?
я-то это знаю, потому что она сама мне так сказала.
I know it, because she told me so herself.
— Она просила ждать: мол, сама... все сама...
- She asked to wait: they say, herself ... everything herself ...
А потом и она сама.
Then the Jack herself.
А может, сама Миранда?
Or Miranda herself?
Или опасается самой себя?
Or afraid of herself?
Перемена была в ней — самой.
There was a change in herself.
и усмехнулась сама себе.
and grinned to herself.
Она поняла саму себя.
A vision of herself.
И этот человек — она сама.
That person was Caris herself.
Она сама мне сказала.
She said it herself.
162. Кроме того, переквалификация сама по себе есть не что иное, как толкование самого <<заявления о толковании>>.
162. Furthermore, the reclassification is, in itself, simply an interpretation of the "interpretative declaration" itself.
Что, само по себе, полезно.
This, in itself, is useful.
Они были там для того, чтобы защищать самих себя.
It was there to protect itself.
Сама организация
Organisation itself
Это говорит само за себя.
That speaks for itself.
Оно говорит само за себя.
It speaks for itself.
Само по себе это многообещающе.
This in itself is promising.
Как и сама жизнь.
Like life itself.
Я бы и сама справилась.
I would have done itself
Прощальная фраза — само милосердие.
The adieu is charity itself.
Очевидно, из этой самой формы.
Clearly, it arises from this form itself.
Извините, сейчас перехожу к самому делу.
Sorry, I'm now coming to the business itself.
Дверь в самую контору была тоже настежь отворена.
The door of the office itself was also wide open.
Кольцо Всевластья, Фродо, само себе сторож.
A Ring of Power looks after itself, Frodo.
Нет, Фродо, решал дело не Горлум, а само Кольцо.
It was not Gollum, Frodo, but the Ring itself that decided things.
Только с этого года королевский совет присвоил это право самому себе.
In that year, indeed, the council assumed this power to itself.
«Это сама судьба, — подумал Раскольников, — почему он тут?»
“This is fate itself,” Raskolnikov thought. “Why is he here?”
— Сама по себе нет, однако…
Not in itself, but-
Само по себе все это было видом, как и комната была сама по себе;
Taken by itself, all this was a view, just as the room was itself a separate entity;
Само по себе уже победа.
A victory in itself.
Не сама конструкция;
Not the structure itself;
— Она захлопывается сама.
It locks by itself.
— Не в самом Мистике.
Not in Mystic itself,
Она летела сама по себе.
it was flying of itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test