Übersetzung für "и разумно" auf englisch
И разумно
  • and reasonably
  • and reasonable
Übersetzungsbeispiele
and reasonably
Ему нет разумной альтернативы.
There is no reasonable alternative.
<<Разумные удобства>>
Reasonable accommodation
Разумные требования
Reasonable expectations
а) "разумные возможности проверки" должны быть не только физически возможными, но также коммерчески разумными;
A "reasonable means of checking" must be not only physically practicable but also commercially reasonable;
a) расходов, в разумных пределах, на проживание обвиняемого (включая расходы, в разумных пределах, на проживание лиц, находящихся на иждивении обвиняемого (если таковые имеются)) и деловых расходов в разумных пределах;
the defendant's reasonable living expenses (including the reasonable living expenses of the defendant's dependents (if any) and reasonable business expenses;
В разумные срокиа
Within reasonable timea
Это очень убедительные и разумные условия.
Those are very cogent and reasonable conditions.
Я верю, что там хорошие и разумные люди.
I believe that people are good and... and reasonable.
В мире еще остались порядочные и разумные люди.
Well, there are still decent and reasonable people left.
Как ты можешь всегда оставаться спокойным и разумным, и последовательным и... идеальным?
How are you always so calm and reasonable and logical and... perfect?
Я просто подумал, что ему нужно прислушаться к здравому смыслу и разумной беседе.
I just thought he needed to listen to common sense and reasonable discourse.
Можно ли поверить в то, что человек создал общество чтобы стать счастливым и разумным?
Can one believe that man ordered society in order to be happy and reasonable?
Если ты продолжишь быть спокойной и разумной, я больше не смогу с тобой разговаривать!
Well, if you're just gonna be calm and reasonable, I can't talk to you!
Ваше решение объявить войну было основано исключительно на методичной и разумной оценкой этой угрозы и было подкреплено ценной оперативной информацией.
Your decision to go to war was based solely on a methodical and reasonable assessment of that threat and was supported by actionable intelligence.
В итоге, это комбинация целенаправленной работы с населением а также систематической и разумной политики "разбитых окон", привела к тому, что в выигрыше оказались все в 36-м.
At the end of the day, it's the combination of targeted community outreach and consistent and reasonable broken windows policing that is the rising tide that lifts up all boats in the 36.
Основа из моральных устоев, которой Laibach, возможно, коснулись, и я считаю это одним из сильнейших выводов, что правительство использует моральные и психологические рычаги, чтобы разделить страну, в противовес логичным и разумным целям.
Rooting for moral things which Laibach might touch on, but I think that's one of the strongest things, that they use moral and emotional issues to divide a country, as opposed to things that are logical and reasonable.
Я считала вас более разумной девицей.
I expected to find a more reasonable young woman.
Могут быть поэтому разумные основания сохранять их.
There may, therefore, be good reasons for continuing them.
Казалось вполне разумным, что он испытывал чувство вины.
It was reasonable that he should feel he had been wrong;
В самом деле, принимая во внимание все обстоятельства, то, что я говорю, кажется мне разумным.
and really, all things considered, I begin to think it perfectly reasonable.
Среди этих поощрительных мер наиболее разумными представляются так называемые возвратные пошлины.
Of these encouragements what are called Drawbacks seem to be the most reasonable.
До сих пор она еще не уверена ни в силе своей привязанности, ни в том, насколько она разумна.
As yet, she cannot even be certain of the degree of her own regard nor of its reasonableness.
Уикхем, разумеется, запросил больше того, на что мог рассчитывать, но в конце концов ограничился разумными требованиями.
Wickham of course wanted more than he could get; but at length was reduced to be reasonable.
Ведь справедливее, тысячу раз справедливее и разумнее было бы прямо головой в воду и разом покончить!
It would be more just, a thousand times more just and reasonable, to jump headfirst into the water and end it at once!
Вот тебе и разумное ограничение волшебства несовершеннолетних… Этого-то Дамблдор и боялся… Что это там, в конце улицы?
Talk about the Reasonable Restriction of Underage Sorcery… this was exactly what Dumbledore was afraid of—What’s that at the end of the street?
Разумный компромисс между разумными людьми.
A reasonable compromise reached by reasonable men.
Но я не разумная личность, и времена сейчас также не разумные.
“Sure it is, but I’m. not a reasonable person, and these aren’t reasonable times.”
Объяснения Офелии звучали разумно. Слишком разумно.
Ophelia’s explanation had sounded quite reasonable, too reasonable.
Боб Томас разумный человек, и он выдвинул разумное требование.
Bob Thomas is a reasonable man and he made a reasonable request.
Вы — разумный человек.
You’re a reasonable man.”
Внезапно, я поняла что он звучит разумно. Вполне разумно.
Suddenly, all of me decided he sounded reasonable. Completely reasonable.
– Что ж, вполне разумно. – Хорошо.
“That is reasonable.” “Okay.
– Если мы разумно себя поведем…
If we're reasonable
Разумная перспектива.
It is a reasonable prospect.
«Разумное факсимиле».
A 'reasonable facsimile'.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test