Übersetzung für "значительно облегчило" auf englisch
Значительно облегчило
Übersetzungsbeispiele
Это значительно облегчило бы работу Генеральной Ассамблеи.
This would greatly facilitate the work of the General Assembly.
Эта конституционная поправка значительно облегчила судебные преследования.
This Constitutional amendment has greatly facilitated prosecution.
Это, конечно, значительно облегчило бы любой переговорный процесс.
This would, of course, greatly facilitate any negotiating process.
Эта оценка значительно облегчила подготовку настоящего доклада об исполнении программ.
Those assessments greatly facilitated the preparation of the present report.
Это можно было бы значительно облегчить, если бы НПО получили лучший доступ на Конференцию.
This would be greatly facilitated if NGOs had better access to the Conference.
Глобализация, современные коммуникации и транспорт значительно облегчили такое перемещение.
Globalization, modern communications and transportation have greatly facilitated such movement.
И дискуссию значительно облегчило бы более четкое представление о том, что же включает в себя это понятие.
A clearer understanding of what the subject includes would greatly facilitate discussion.
10. Проведение этого исследования значительно облегчилось благодаря введению в 1993 году системы Интрастат.
This study was greatly facilitated by the introduction of the Intrastat system in 1993.
Использование современной технологии значительно облегчит деятельность Секретариата по обслуживанию Трибунала.
The use of modern technology will greatly facilitate the activities of the Registry in servicing the Tribunal.
Это должно было значительно облегчить обработку руды, так как средства производства находились поблизости.
The ingredients for the manufacture being close together would greatly facilitate the treatment of the ore.
40. Межсекторальное программирование было значительно облегчено там, где для сотрудничества были выделены соответствующие средства, как, например, в области борьбы с ВИЧ и охраны окружающей среды.
Cross-practice programming was much easier when funds were provided for collaboration, as in the areas of HIV and the environment.
По ее мнению, стандарт EN14744 значительно облегчит работу изготовителей ходовых огней, испытательных лабораторий и компетентных органов, занимающихся вопросами допущения.
In their view, the EN14744 standard would make the life of navigation lights manufacturers, test laboratories and approval authorities much easier.
Наличие согласия по механизмам финансирования и по концепции обработки данных МСМ, безусловно, значительно облегчит окончательное согласование архитектуры МСМ.
Agreement on funding arrangements and on the IMS data-processing concept will clearly make final agreement on IMS architecture much easier to achieve.
Кроме того, поиск необходимых материалов значительно облегчился благодаря установке новой поисковой машины, позволяющей вести поиск на всех официальных языках.
The introduction of a new search engine that can be employed for searching in all official languages is also making it much easier to locate relevant materials.
Наконец, после того как 31 декабря 2004 года СОД была открыта для широкой общественности, значительно облегчился доступ гражданского общества к официальным документам.
Finally, access to official documents by civil society has become much easier since ODS was made available to the public, on 31 December 2004.
В настоящее время распространение Интернета значительно облегчило доступ к порнографическим материалам, и осуществление контроля за этой деятельностью в соответствии с Указом о непристойных публикациях связано с определенными трудностями.
With the advent of the Internet, access to pornographic material is now much easier and cannot be captured easily under the Indecent Publications Ordinance.
Доступ к статистической информации также был значительно облегчен после введения в 2000 году стратегии сбора данных, которая, хотя и медленно, но внедряется в практику.
Access to statistical information had also become much easier since the introduction in 2000 of a data collection strategy which was slowly being implemented.
3. Специальный докладчик благодарит правительство Камеруна за приглашение и оказание ему всесторонней помощи во время его визита, что значительно облегчило его задачу.
3. The Special Rapporteur thanks the Government of Cameroon for having invited him and extended full cooperation during his mission, thus making his task much easier.
В заключение он говорит, что задача докладчиков по странам в будущем была бы значительно облегчена, если государство-участник будет составлять свои доклады постатейно, а не тематически.
Lastly, it would make the task of the Country Rapporteurs much easier if, in the future, the State party would compile its report on an articleby-article basis rather than thematically.
17. Такая структура значительно облегчила Комиссии и Специальному докладчику проведение в настоящее время и в будущем всяческих сопоставлений, необходимых для дальнейшей работы по этой теме.
17. This organization has made it much easier, for the Commission and the Special Rapporteur, to perform now and in the future any comparative exercise necessary for further elaboration of the topic.
Ты бы значительно облегчил свою жизнь, будь у тебя список пассажиров.
Your life would be much easier if you just had the manifest.
Война между тзенкети и Федерацией дестабилизирует обстановку в Альфа квадранте, значительно облегчая вторжение Доминиона.
A war between the Tzenkethi and the Federation would destabilize the Alpha Quadrant making it that much easier for the Dominion to move in.
Это значительно облегчит работу», — подумала я и вздохнула.
This will make work so much easier, I thought, and sighed.
– Дайте нам описание, – сказал Уильямс, – И это значительно облегчит вашу дальнейшую жизнь.
said Williams. “It will make the rest of your life so much easier.”
Если бы среди трокмуа не было отцов, они все бы вымерли (что значительно облегчило бы жизнь элабонцев к северу от Хай Керс).
without fathers, the Trokmoi would have disappeared in a generation (and the lives of all the Elabonians north of the High Kirs would have become much easier).
— Надеюсь, — ответил доктор Круз. — Я ввел ей еще одну дозу стероидов, и теперь ее дыхание значительно облегчилось, да и отек уменьшился.
"I believe so," Dr. Cruz said. "I have given her another dose of steroids, and her breathing is much easier.
Стычка с Кандрой, неприятная и даже омерзительная, значительно облегчила ее положение. Теперь она сможет порвать с Кандрой и ее салоном без лишних хлопот и сожалений.
The scene with Candra, despite its awkwardness and nasty drama, had been a relief Breaking her ties with Candra. and the gallery would be so much easier now, with no regrets.
И это значительно облегчило жизнь их высокому светловолосому монарху в первые годы его правления, когда он еще только учился нелегкому искусству управления страной.
This had made things much easier for their tall, sandy-haired monarch during the trying early years of his reign while he was learning the difficult art of ruling well.
— Это значительно облегчило бы дело, — признал Беккер с усмешкой. — Обвинение согласилось принять ссылку на временную невменяемость, но постоянную невменяемость было бы куда проще доказать.
“It might make matters easier,” admitted Becker with a smile. “The prosecution has agreed to accept a plea of temporary insanity, but permanent insanity is much easier to prove.”
Выяснить, почему красивая молодая женщина, ожидающая ребенка, упорно не желает выйти замуж за отца упомянутого ребенка, хотя он бы мог значительно облегчить жизнь ей и ребенку и, на мой взгляд, сделать их счастливее.
I’m trying to find out why a beautiful young woman about to have a baby won’t even consider marrying the father of said baby when he could make life so much easier, and I think happier, for her and her child.
— Значит, вы сочли бы мое слово достаточным доказательством невиновности Изабеллы, несмотря на то что я чужая в этих краях? — Я нашел бы способ, как поддержать вас. Например, вызвал бы всех родственников Изабеллы, чтобы они высказались в ее защиту. — Священник похлопал Джудит по руке. — Просто синяки значительно облегчили мою задачу.
"Then you would have taken my word alone as proof enough, even though I'm an outsider here?" "I would have found a way to support your claim, perhaps by calling on all of Isabelle's relatives to speak up on her behalf." He took hold of Judith's hand and patted her. "The bruises made my task much easier." "Yes, they did,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test