Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
d) Каждый мог бы знать или должен знать, как свести к минимуму возникновение ВПВ.
(d) Everybody could know or should know how to minimise the occurrence of ERW.
Было бы полезно знать, как гарантируется беспристрастность врачей.
It would be useful to know how the impartiality of examining doctors was guaranteed.
Однако мы должны знать, как более широко распространять эту информацию.
However, we must know how to disseminate this information better.
Ей хотелось бы знать, как делегация интерпретирует это положение.
She therefore wished to know how the delegation interpreted that provision.
Было бы полезно знать, как этот вопрос решается в частном секторе.
It would be useful to know how that issue was monitored in the private sector.
— Но разве вам не нужно знать, как разворачивается танец?
“But don’t you want to know how the dance goes?
— Эй, — продолжает он, — а хочешь знать, как одурачить психиатра?
he says. “You wanna know how to fool the psychiatrist?
Хотелось бы все-таки знать, как они воспользовались таким случаем.
I WOULD just like to know how they're putting in their opportunity.
Я хороший эльф, я не пользуйся палочка, я не знать как!
I is a good elf, I isn’t using wands, I isn’t knowing how!”
— Ни за что, — тряхнула та головой. — Я хочу знать, как она подслушала наш с Виктором разговор.
I want to know how she heard me talking to Viktor!
— Я не делать этого! — пропищала она, вращая от страха глазами. — Я — нет, моя — нет, я не знать как!
“I is not doing it!” she squealed, her eyes rolling in terror. “I is not, I is not, I is not knowing how!
— Я… я… я этого не делать, сэр! — воскликнула Винки. — Я не знать, как это делать, сэр!
“I—I—I is not doing it, sir!” Winky gasped. “I is not knowing how, sir!”
Знать, как умирают великие, нам не менее важно, чем знать, как они живут.
It imports us as much to know how great men die as to know how they live.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test