Übersetzung für "здание в здание" auf englisch
Здание в здание
Übersetzungsbeispiele
а) потенциальные права собственности на здание (или здания) и землю;
(a) Potential ownership rights to the building (or buildings) and land;
▸ демонстрационные проекты по энергоэффективным зданиям и зданиям, в которых используются технологии возобновляемых источников энергии ¶¶¶
▸ demonstration projects for energy-efficient buildings and buildings that use renewable energy technologies ¶¶¶
Провести исследование с целью сравнительного анализа влияния, которое оказывают на здоровье человека деревянные здания и здания из других материалов.
Study on wellbeing in wooden buildings vs. buildings with other structures.
Технический трихлорфон и его составы должны храниться в закрытых, хорошо проветриваемых зданиях, предпочтительно зданиях, которые специально используются для хранения инсектицидов.
Technical trichlorfon and its formulations should be stored in locked, well-ventilated buildings, preferably buildings specifically used for insecticide storage.
f) поэтапное перемещение персонала, здание за зданием, дабы можно было проводить ремонтно-реставрационные работы наиболее эффективным с точки зрения затрат и времени образом.
(f) Transfer of staff in phases, building by building, to allow the renovation to be undertaken in the most cost-effective and time-efficient manner.
Этот раздел запрещает электрификацию незаконно построенных зданий (т.е. зданий, построенных без разрешения на строительство или с отклонением от оговоренных в этих разрешениях норм).
This section prohibits the connection to the electricity grid of illegally-built buildings (i.e. buildings not having received building permits or which deviated from the terms of such permits).
Кроме того, необходимо должным образом просчитать расходы на долгосрочную аренду Организацией существующего здания или зданий и возможные финансовые потребности на их приобретение, сопоставив их со всеми вариантами строительства нового здания.
In addition, long-term rental costs of the Organization and possible financing for the purchase of an existing building or buildings need to be properly calculated against all options for the construction of a new building.
Ввод в эксплуатацию, передача и оборудование помещений, здание за зданием, будут следовать за каждым этапом строительства в рамках ремонтно-реставрационных работ, до перемещения людей и переноса мебели обратно в здания.
A building-by-building commissioning, handover and interior outfitting would follow the completion of each construction phase of the renovation works, prior to relocating people and moving furniture back into the buildings.
Последние два часа я только и делаю, что бегаю из здания в здание.
I have spent the last two hours going building to building.
Они проходили здание за зданием, дом за домом.
Building after building they passed.
Я только не знал про здание. – Какое здание?
But I didn’t know about the building.” “The building?”
Расскажите мне про то здание. – Какое здание?
Tell me about the building.” “What building?”
Там объект отпустил такси и вошел в здание. – Какое здание?
There he dismissed the taxi and entered a building.” “What building?”
Если хотите, я вместе с вами здание за зданием пройдусь по всему списку.
I’ll go through the list building by building with you.”
Глядя в небо, волшебники быстро-быстро перебегали от здания к зданию.
The wizards tended to scuttle from building to building, glancing at the sky.
Снова страшный крик пронесся между холмами и от здания к зданию.
Once more than unhuman shriek echoed from hill to hill and from building to building.
Я не имел ни малейшего представления, что делать. Разве что обыскать весь комплекс, здание за зданием.
Short of searching the complex, building by building, I had no idea what to do.
Дайна Мэй целый день носилась от здания к зданию, ничего не находя, кроме врагов.
Dixie Mae had spent the whole day bouncing from building to building, mostly making enemies.
Барон погружался во все большее отчаяние, переходя со своими солдатами из зала в зал, а потом из здания в здание.
The Baron’s distress grew as he hobbled from room to room with the troopers, then finally from building to building.
Мне нужно знать что в этом здании, в здании номер восемь.
I need to know what happens in this building, building number eight.
Потому что жуки обычно живут в старых зданиях, в зданиях, за которыми не следят.
Because bugs tend to live in old buildings, buildings that haven't really been taken care of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test