Übersetzung für "защищенная среда" auf englisch
Защищенная среда
Übersetzungsbeispiele
Полная подключенность пользователей к центральным службам информационных технологий в защищенной среде
Full connectivity of users to central IT services with secured environment
СПА не является частью защищенной среды; поэтому процедура аутентификации между карточкой и СПА не предусмотрена.
The IDE is not part of the secure environment; therefore no authentication between the card and the IDE is performed.
Деятельность в этом отношении следует развивать в мирной, безопасной и защищенной среде: надо предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
Activities in this respect should be developed in a peaceful, safe and secure environment: an arms race in outer space must be prevented.
Создание защищенной среды под названием Safe Centre, в которой исследователям может предоставляться доступ к конфиденциальным данным в научных целях.
To set up a secure environment called Safe Centre where researchers can access confidential data for scientific purposes.
Создание защищенной среды, в которой исследователи могли бы иметь доступ к микроданным ЕС для научных целей (Центр анализа данных).
Creation of a secure environment where researchers can access micro EU data for Scientific purposes (Data Analysis Centre).
Создание защищенной среды под названием "Центр анализа данных", в которой исследователям может предоставляться доступ к конфиденциальным данным в научных целях.
To set up a secure environment called Data Analysis Centre where researchers can access confidential data for scientific purposes.
Кроме того, организации могут создавать свои web-сайты в формате каналов для коммерческих операций, обеспечивая своим клиентам возможность заказывать продукцию и производить оплату поставок в защищенной среде.
Also, organizations can commerce-enable their websites to allow their customers to order and pay for products in a secure environment.
Другие пользователи-специалисты, не работающие в государственных учреждениях, также будут пользоваться этими услугами в условиях достаточно защищенной среды и строгих юридических и этических ограничений.
Other specialist users outside government will also use these specialist services, within a suitably secure environment and in their strict legal and ethical constraints.
Автоматизация процессов на местах также требует системы, которая может назначать задания, отслеживать задания и данные и пересылать данные счетчику и получать их от него, причем все это - в защищенной среде.
Automating a field operation also requires a system that can make assignments, track assignments and data, and transfer data to and from the enumerator - all in a secure environment.
Особое значение имеет наделение таких групп возможностью создавать и совместно использовать инструментарий работы с информацией (такой, как блоги, вики, средства распределения задач и контроля) в защищенной среде.
Of particular importance is the ability to enable those teams to create and share content usage tools (such as blogs, wikis, activity tasking and tracking) in a secure environment.
20. КПР выразил озабоченность в связи с высоким уровнем изнасилований детей в возрасте от 7 до 18 лет даже в такой защищенной среде, как семья и школа.
20. CRC was concerned at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, even in protective environments such as families and schools.
Вместе с тем Комитет обеспокоен высоким уровнем изнасилований детей в возрасте от 7 до 18 лет, особенно девочек, причем даже в такой защищенной среде, как семья и школа.
The Committee is concerned, however, at the high level of rape of children between the ages of 7 and 18, especial girls, even in protective environments such as families and schools.
Значительные недостатки этой протекционистской политики, даже когда они приводили к негативным показателям добавленной стоимости в ряде отраслей, не могли нивелировать положительных результатов расширения капиталовложений в защищенной среде для экономического роста этих стран11.
The gross inefficiencies of these protection policies, even when they resulted in negative value addition in several industries, could not negate the effects of increased investment in a protected environment on the growth of these economies.
Контактно-консультативное бюро по вопросам ухода за престарелыми (KКБУ) организовало вечерние дискуссии для родственников, выполняющих функции по уходу, чтобы они могли обмениваться мнениями и извлекать пользу из опыта друг друга в защищенной среде.
The Old-Age Care Contact and Counselling Office (KBA) organizes discussion evenings for relatives providing care, so that they may exchange ideas and benefit from each other in a protected environment.
Центр оснащен биотехнологической и диагностической лабораториями и имеет возможности для крупномасштабного производства методом in-vitro микрорастений и микроклубней, миниклубней в защищенной среде и первого полевого поколения на большой высоте в чистых фитосанитарных условиях.
The centre comprises a biotechnological and diagnostics laboratory and has the capacity for a large-scale production of in-vitro micro plants and micro tubers, mini tubers in protected environment, and first field generations at high altitude under clean phytosanitary conditions.
26. Запуск первого спутника 4 октября 1957 года, осуществленный спустя всего 54 года после первого полета в воздушном пространстве, ознаменовал начало космической эры, когда человечество впервые шагнуло за пределы защищенной среды атмосферы Земли.
On 4 October 1957, only 54 years after the first flight, the launch of Sputnik I marked the beginning of the space age, when humankind took the first steps to leaving the protected environment of the Earth's atmosphere.
Во Всеобъемлющей программе по вопросам защиты ребенка, обновленной в 2006 году, уделение внимания детям, затронутым вооруженным конфликтом и вынужденным переселением, определяется в качестве одного из приоритетных вопросов; в ней также предлагается широкий перечень программных мероприятий на основе <<базовых положений о создании защищенной среды>> для детей.
The comprehensive programme on child protection, updated in 2006, identifies children affected by armed conflict and displacement as a priority issue and proposes a wide range of programmatic interventions based on the "protective environment framework" for children.
На сотрудника на этой должности будут возложены обязанности по обеспечению: 1) соответствия целостности данных жестким нормам, установленным Фондом; 2) реализации безопасной и защищенной среды, в рамках которой без каких-либо исключений соблюдаются процедуры резервирования и восстановления; и 3) обслуживания и модернизации системы, по мере необходимости, на всех поддерживаемых платформах.
The functions assigned to this post will ensure that: (1) the integrity of data meets the rigid standards established by the Fund; (2) a secure and protected environment exists, whereby backup and recovery procedures are followed without exception; and (3) system maintenance and upgrades are performed as necessary on all supported platforms.
десять технических консультативных миссий и практических занятий на местах (производство семенного картофеля, инспекция на местах, отбор проб для анализа на наличие патогенов, хранение, производство растительных микроорганизмов и микроклубней, посадка и производство миниклубней в защищенной среде и т.д.), Владикавказ и Москва, Российская Федерация (июль 2012 года − июль 2013 года); Швейцария (октябрь 2013 года).
Ten technical advisory missions and hands-on trainings in the field (production of seed potatoes, field inspection, sampling for pathogen tests, storage, production of microplants and microtubers, planting and production of minitubers in protected environment, etc.), Vladikavkaz and Moscow, Russian Federation (July 2012 - July 2013); Switzerland (October 2013).
71. В соответствии со статьей 25 Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций о предоставлении достаточного медицинского ухода для лиц, живущих в обстоятельствах, от них не зависящих, в феврале 2010 года правительство Сент-Люсии открыло новый Национальный центр психического здоровья, предназначенный для создания безопасной и защищенной среды в поддержку лиц, страдающих серьезными и хроническими расстройствами психики.
71. In keeping with Article 25 of the United Nations Declaration of Human Rights on provision of adequate healthcare for persons living in circumstances beyond their control, the Government of Saint Lucia, in February 2010 opened a new National Mental Wellness Centre designed to provide a safe and protective environment to support individuals with serious and persistent mental illness.
— Морд не был внутри Цитадели, но тем не менее находился в пределах Совиной защищенной среды.
Mord was not inside the Keep, but he was still within Bat’s protected environment.
— Ты дожил до этого возраста в необычайно изолированной, защищенной среде. Сначала — Региональный Институт Северного Склона…
You've reached that age in an unusual y sheltered, protected environment First the Northsetting Regional Institute—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test