Übersetzungsbeispiele
Светозар воздел голову и заржал так, что содрогнулась конюшня, а они заткнули уши.
Shadowfax lifted up his head and neighed, so that the stable shook, and they covered their ears.
Но Светозар перешел с галопа на шаг, поднял голову и звонко заржал.
But Shadowfax paused in his stride, slowing to a walk, and then he lifted up his head and neighed.
Гэндальф свистнул и громко кликнул коня; Светозар переливисто заржал в ответ и примчался в мгновение ока. – Западный ветер во плоти, да и только, – сказал Эомер, любуясь статью и норовом благородного скакуна. – Как тут не подарить, – заметил Теоден. – Впрочем, – повысил он голос, – слушайте все!
Gandalf whistled and called aloud the horse’s name, and far away he tossed his head and neighed, and turning sped towards the host like an arrow. ‘Were the breath of the West Wind to take a body visible, even so would it appear,’ said éomer, as the great horse ran up, until he stood before the wizard. ‘The gift seems already to be given,’ said Théoden. ‘But hearken all!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test