Übersetzungsbeispiele
Verb
Сидни Грин решил откопать старую запылившуюся театральную постановку?
"would Sidney Greene decide to dust off this tired "old girl of a play?
Запылившиеся за десять лет на чердаке, думаю, там для них подходящее место.
Decades in the attic gathering dust, where I thought it should remain.
Мебель соответствовала помещению: было три старых стула, не совсем исправных, крашеный стол в углу, на котором лежало несколько тетрадей и книг; уже по тому одному, как они были запылены, видно было, что до них давно уже не касалась ничья рука;
There were three old chairs, not quite in good repair; a painted table in the corner, on which lay several books and notebooks (from the mere fact that they were so covered with dust, one could see that no hand had touched them for a long time);
У музыкантов духовых оркестров брюки теперь запылились.
Dust spotted the trousers of the musicians from the bands.
Пыль должна закупорить им легкие, так же, как уже запылила им мозги.
The dust must clog their lungs almost as much as it clogs their minds.
Он поставил на место крышку дароносицы, чтобы облатки не запылились.
He replaced the lid of the ciborium to keep the dust from mingling with the wafers.
Зазвонил телефон – сипло, словно его голосовые связки запылились.
The telephone rang hoarsely, as if it had dust in its larynx.
Поднос по краям запылился, но это ерунда — смыть недолго.
Dust grimed the edges, but a quick wash would remedy that.
Некоторые оказались измяты, обтрепались, все без исключения запылились.
Some had small rips and frayed edges, and all were covered with dust.
Одежа паломников запылилась. Проголодавшиеся, они находят недалеко от поля закусочную.
The pilgrims too are covered in dust. Outside the arena they find a café.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test