Übersetzung für "запереть в" auf englisch
Запереть в
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
5.6.5.2 Может устанавливаться устройство, включаемое водителем с его сиденья, для отключения внешних аварийных органов управления, с тем чтобы запереть служебные двери снаружи.
A device may be provided which is operated by the driver from his seat to deactivate the outside emergency controls in order to lock the service doors from outside.
2.5 Два месяца спустя, когда г-н Л. забыл запереть дверь, автору удалось убежать, и она сразу же подала жалобу в полицию.
2.5 Two months later, when Mr. L. omitted to lock her door, the author was able to escape and made a complaint at a police station.
7.6.5.2 Может устанавливаться устройство, приводимое в действие водителем со своего места, для отключения внешних аварийных механизмов управления, с тем чтобы запереть служебные двери снаружи.
A device may be provided which is operated by the driver from the driving seat to deactivate the outside emergency controls in order to lock the service doors from outside.
Перед тем, как запереться в офисе навсегда.
Before I get locked in an office forever.
Это вроде как запереться в башне?
It's kind of like being locked in a tower, isn't it?
Тебя нужно запереть в комнате до окончания колледжа.
You should be locked in your room until you graduate college.
Нельзя же парня навсегда запереть в четырех стенах.
I mean, you can't keep the kid locked in the house forever.
Но вас придется запереть в комнате на пару часов.
You'll just be tied up and locked In a room for a couple of hours.
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня?
Are you planning on getting yourself locked in the bathroom... of your cousin's Winnebago for three days?
И почтовый голубь принес мне в Перу письмо... что приедут люди, чтобы схватить меня... и запереть в доме отдыха.
And the homer brought me a letter in Peru... that people come to arrest me... and locked in a rest home.
- я думаю ты одела мою одежду и ты должна быть глухая потому что я уже сказал, что вечеринки не будет так ты предпочтешь запереться в комнате общежития с новичком вампиром?
- I think you're wearing my dress, and you must be deaf because I already said the party's not happening. So you'd rather be locked in a dorm room with a newbie vampire?
Когда вы успели запереть ее на ключ?
When did you manage to lock it?
– Заперта башня, – сказал Древень. – Я велел Саруману ее запереть и отдать мне ключи.
I made Saruman lock it and give me the keys.
Мы даже не можем запереть дверь – засов на ней сломан, и открывается она внутрь.
We cannot block the door. Its key is gone and the lock is broken, and it opens inwards.
Дамблдор вышел из палаты, вынул волшебную палочку, чтобы запереть дверь, и повернулся.
Dumbledore backed out of the room, closed the door, and took out his wand to magically lock it.
Дойдя до вестибюля, Гарри обнаружил, что Филч забыл запереть входные двери.
When he reached the entrance hall he saw that Filch had forgotten to lock the front door.
— По-моему, Филч забыл запереть двери, — бодро сообщил Гарри и с удовольствием увидел, как помрачнел Слизнорт.
“I think Filch must’ve forgotten to lock the doors,” said Harry cheerfully, and was delighted to see Slughorn scowl.
Опасаясь, что старуха испугается того, что они одни, и не надеясь, что вид его ее разуверит, он взялся за дверь и потянул ее к себе, чтобы старуха как-нибудь не вздумала опять запереться.
Fearing the old woman would be frightened that they were alone, and with no hope that his looks would reassure her, he took hold of the door and pulled it towards him so that the old woman should not somehow decide to lock herself in.
Когда я сам встал, чтобы запереть за ним дверь на ключ, мне вдруг припомнилась картина, которую я видел давеча у Рогожина, в одной из самых мрачных зал его дома, над дверями.
"When I arose to lock the door after him, I suddenly called to mind a picture I had noticed at Rogojin's in one of his gloomiest rooms, over the door.
Дядя грозился запереть Гарри в сарае, если он еще раз посмеет вернуться после Дадли, и, подавляя зевоту и по-прежнему хмурясь, Гарри двинулся к калитке парка.
Uncle Vernon had threatened to lock Harry in the shed if he came home after Dudley ever again, so, stifling a yawn, and still scowling, Harry set off towards the park gate.
Можно ли ее как-нибудь еще и запереть?
Was there any way to, lock it, too?
— Тебя запереть надо!
You should all be locked up!
- Мы можем его запереть.
‘We could lock it in.’
Но дверь надо было запереть.
But the door had to be locked.
Запереть Комплайнов?
Lock up the Complines?
Запереть его — вот это дело!
Lock it, that was the thing!
– Нужно запереть квартиру.
“To lock the apartment.”
Они хотят его здесь запереть?
They planning on locking him up?
Запереть в психушку.
Lock him up in an asylum.
– Может, запереть дверь?
       "Shall we lock the door?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test