Übersetzung für "западные города" auf englisch
Западные города
Übersetzungsbeispiele
107. В январе 2012 года Группа посетила юго-западный город Абуассо и пункт на ивуарийско-ганской границе в Ноэ.
107. In January 2012, the Group visited the south-western city of Aboisso and the Côte d’Ivoire/Ghana border at Noé.
Третий орхусский центр был открыт в юго-западном городе Курган-Тюбе в 2009 году в целях оказания поддержки осуществлению Конвенции в Хатлонской области.
A third Aarhus Centre was opened in the south-western city of Kurgan Tyube in 2009, to support the implementation of the Convention in Khatlon province.
Из 208 представителей меньшинств, подавших заявления на различные должности в полиции Республики Сербской, СМПС выявили 178 человек, пригодных для службы в полиции, причем большинство из них - в северо-западном городе Приедор и в Баня-Луке.
Of 208 minority applicants for positions with the Republika Srpska police, IPTF has concluded that 178 are eligible to serve on the force, the majority of them in the north-western city of Prijedor and in Banja Luka.
В военных училищах, эвакуированных в столицу Таджикистана из западных городов Советского Союза -- в Харьковском авиационно-техническом училище, Волчанской военной школе авиамехаников, Орловском пехотном училище и Одесской артиллерийской спецшколе, -- готовились военные специалисты.
Artillery and other military specialists were inducted and trained at military academies evacuated to the capital of Tajikistan from western cities of the Soviet Union, including the Kharkov technical aviation institute, the Volchansk military school of aviation mechanics and the Orlovsk infantry academy.
28. Группа в настоящее время расследует также события, которые, по сообщениям, произошли в декабре 2010 года и январе 2011 года, когда из Абиджана в западный город Далоа по воздуху были вывезены примерно 125 ящиков, содержавших многомиллионные суммы во франках КФА.
28. The Group is also currently investigating incidents, which reportedly occurred in December 2010 and January 2011, in which aircraft transported some 125 boxes, containing a multimillion amount in CFAF funds, from Abidjan to the western city of Daloa.
В ходе своей поездки в Тегеран в декабре 2010 года сотрудники УВКПЧ запросили дополнительную информацию у своих иранских коллег и получили от них подтверждение, что в Мешхеде были казнены 60 человек, на которых были заведены дела в основном по обвинению в незаконном обороте наркотиков. 3 января 2011 года семь человек, осужденных за незаконный оборот наркотиков, были повешены в западном городе Керманшах. 19 января 2011 года десять человек были казнены в тюрьме "Раджей-Шахр" за незаконный оборот наркотиков. 24 января 2011 года три человека были казнены в тюрьме "Эвин" по обвинению в изнасиловании.
When OHCHR staff sought further information from Iranian counterparts during a visit to Tehran in December 2010, the latter confirmed that 60 people had been executed in Mashhad in pending cases mostly linked to drug trafficking. On 3 January 2011, seven people convicted of drug trafficking were hanged in the western city of Kermanshah. On 19 January 2011, 10 people were executed in Rajai Shahr prison for drug trafficking. On 24 January 2011, three people charged with rape were executed in Evin prison.
Я отмечаю, что это -- не западный город.
I point out this is not a Western city.
Во всех крупных западных городах начались бунты.
There were riots in all the major western cities.
В пяти западных городах произошли восстания бедноты.
There were subsistence riots in five Western cities.
В западном городе это были бы кондоминиумы, однако здесь, скорее всего, ни о чем подобном и не слышали.
In a Western city, it would have been condos, but those probably didn't exist here.
Элдред-Странник стал личностью, знакомой многим на дорогах и перепутьях западных городов-государств.
Eldred the Wanderer became a face familiar along the roads connecting the western city-states.
– Окраинное поселение лименов, – сказал Слит. – Видимо, они не знают, что назначение их расы – торговать сосисками в западных городах.
said Sleet, "who evidently don’t know that it’s their racial destiny to sell sausages in the western cities.
Наши западные города голодают, потому что некому их кормить. — Но хуже всего то, что казды поклоняются Скотосу, — вставил Бальзамон.
its taxes, are murdered or driven into destitution, and our western cities starve because no peasants are left to feed them." "Worse yet, the Yezda follow Skotos," Balsamon said.
Советские военные, никогда прежде не вкушавшие свободы, вдруг оказались в объединенном западном городе, и каждый из них получил возможность просто уйти и исчезнуть.
Soviet soldiers, never the most free of individuals, now found themselves in an undivided Western city that offered each the chance simply to walk away, to disappear.
Тогда как западный город был пышно украшенным, почти барочным, Нью-Йорком этого мира, Хопгоп представлялся бессистемно застроенным, формальным, серьезным. Еще одна Москва.
Where the western city was flamboyant and almost baroque, the New York of its world, Hopgop liked to think of itself as casual, informal, no-nonsense. Another Moscow.
Основное сопротивление было сломлено в ту же ночь, когда погиб «Император», но в некоторых западных городах, как и на трех остальных планетах этого мира, еще продолжались сражения.
Central resistance had collapsed almost overnight following the 'Emperor's' death, but fighting continued to spasm amongst some of the western cities, as well as on three of the other worlds in the system.
the western city
В военных училищах, эвакуированных в столицу Таджикистана из западных городов Советского Союза -- в Харьковском авиационно-техническом училище, Волчанской военной школе авиамехаников, Орловском пехотном училище и Одесской артиллерийской спецшколе, -- готовились военные специалисты.
Artillery and other military specialists were inducted and trained at military academies evacuated to the capital of Tajikistan from western cities of the Soviet Union, including the Kharkov technical aviation institute, the Volchansk military school of aviation mechanics and the Orlovsk infantry academy.
28. Группа в настоящее время расследует также события, которые, по сообщениям, произошли в декабре 2010 года и январе 2011 года, когда из Абиджана в западный город Далоа по воздуху были вывезены примерно 125 ящиков, содержавших многомиллионные суммы во франках КФА.
28. The Group is also currently investigating incidents, which reportedly occurred in December 2010 and January 2011, in which aircraft transported some 125 boxes, containing a multimillion amount in CFAF funds, from Abidjan to the western city of Daloa.
В ходе своей поездки в Тегеран в декабре 2010 года сотрудники УВКПЧ запросили дополнительную информацию у своих иранских коллег и получили от них подтверждение, что в Мешхеде были казнены 60 человек, на которых были заведены дела в основном по обвинению в незаконном обороте наркотиков. 3 января 2011 года семь человек, осужденных за незаконный оборот наркотиков, были повешены в западном городе Керманшах. 19 января 2011 года десять человек были казнены в тюрьме "Раджей-Шахр" за незаконный оборот наркотиков. 24 января 2011 года три человека были казнены в тюрьме "Эвин" по обвинению в изнасиловании.
When OHCHR staff sought further information from Iranian counterparts during a visit to Tehran in December 2010, the latter confirmed that 60 people had been executed in Mashhad in pending cases mostly linked to drug trafficking. On 3 January 2011, seven people convicted of drug trafficking were hanged in the western city of Kermanshah. On 19 January 2011, 10 people were executed in Rajai Shahr prison for drug trafficking. On 24 January 2011, three people charged with rape were executed in Evin prison.
Во всех крупных западных городах начались бунты.
There were riots in all the major western cities.
В пяти западных городах произошли восстания бедноты.
There were subsistence riots in five Western cities.
Элдред-Странник стал личностью, знакомой многим на дорогах и перепутьях западных городов-государств.
Eldred the Wanderer became a face familiar along the roads connecting the western city-states.
– Окраинное поселение лименов, – сказал Слит. – Видимо, они не знают, что назначение их расы – торговать сосисками в западных городах.
said Sleet, "who evidently don’t know that it’s their racial destiny to sell sausages in the western cities.
Наши западные города голодают, потому что некому их кормить. — Но хуже всего то, что казды поклоняются Скотосу, — вставил Бальзамон.
its taxes, are murdered or driven into destitution, and our western cities starve because no peasants are left to feed them." "Worse yet, the Yezda follow Skotos," Balsamon said.
Тогда как западный город был пышно украшенным, почти барочным, Нью-Йорком этого мира, Хопгоп представлялся бессистемно застроенным, формальным, серьезным. Еще одна Москва.
Where the western city was flamboyant and almost baroque, the New York of its world, Hopgop liked to think of itself as casual, informal, no-nonsense. Another Moscow.
Основное сопротивление было сломлено в ту же ночь, когда погиб «Император», но в некоторых западных городах, как и на трех остальных планетах этого мира, еще продолжались сражения.
Central resistance had collapsed almost overnight following the 'Emperor's' death, but fighting continued to spasm amongst some of the western cities, as well as on three of the other worlds in the system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test