Übersetzung für "заключенная в" auf englisch
Заключенная в
Übersetzungsbeispiele
В заключение она отметила, что:
She concluded that:
В заключение в докладе отмечалось:
The report concluded that:
В заключение доклада говорится:
The report concluded:
И я прихожу к заключению, что наш век — все же не век науки.
And I’ve concluded that it’s not a scientific world.
Однако еще через четверть часа он поневоле пришел к заключению, что окончание письма матери пропало.
After another quarter of an hour, however, he was forced to conclude that the rest of his mother’s letter was gone.
Именно с этой точки зрения так много восхваляли торговый договор между Англией и Португалией, заключенный в 1703 г. Метуеном.
It is upon this principle that the treaty of commerce between England and Portugal, concluded in 1703 by Mr. Methuen, has been so much commended.
Теперь заключение, финал, господа, финал, в котором заключается разгадка одного из величайших вопросов тогдашнего и нашего времени!
I am about to conclude, gentlemen; and my conclusion contains a reply to one of the most important questions of that day and of our own!
Итак, в заключение скажу, что фортуна непостоянна, а человек упорствует в своем образе действий, поэтому, пока между ними согласие, человек пребывает в благополучии, когда же наступает разлад, благополучию его приходит конец.
I conclude, therefore that, fortune being changeful and mankind steadfast in their ways, so long as the two are in agreement men are successful, but unsuccessful when they fall out.
В заключение выражалось множество пожеланий, чтобы леди Лукас оказалась столь же счастлива в ближайшем будущем, хотя всем своим видом миссис Беннет отчетливо и с торжеством давала понять, что считает это совершенно невероятным.
She concluded with many good wishes that Lady Lucas might soon be equally fortunate, though evidently and triumphantly believing there was no chance of it.
Те, кто прочитает мою книгу, возможно, придут к заключению, что Грин-де-Вальд просто-напросто вытащил из кончика своей волшебной палочки белый носовой платок и сдался без борьбы!
After they’ve read my book, people may be forced to conclude that Grindelwald simply conjured a white handkerchief from the end of his wand and came quietly!”
В заключение он выразил надежду, что согласие мисс Беннет принять его руку вознаградит его за все муки страсти, которую он столь тщетно стремился подавить в своем сердце.
He concluded with representing to her the strength of that attachment which, in spite of all his endeavours, he had found impossible to conquer; and with expressing his hope that it would now be rewarded by her acceptance of his hand.
— Сегодня, — сказала в заключение Джоли.
Tonight, Jolie concluded.
Он пришел к заключению, что скорее последнее.
He concluded that it was the latter.
Они сами пришли к заключению, что мы их создатели.
They concluded that we are their makers.
В заключение он сказал, что будет за меня молиться.
He would pray for me, he concluded.
— А ты ему поверила, — сказала в заключение Атропос.
And you believed him, Atropos concluded.
– А потом я вернулся сюда, – сказал он в заключение.
“And then I came back here,” he concluded.
И, — сказал он в заключение, — пришлите ко мне ловчего.
“And,” he concluded, “find me a falconer.
К семи часам они оформили все документы по заключению сделки.
Their business was concluded at seven o'clock.
Я никогда не доверяю Кэмпбеллам, – сказал Лайл в заключение.
I never trust a Campbell," Lyle concluded.
Карни пришёл к заключению, что они все умрут.
They would all die, he had concluded.
Иммобилизация включает в себя остекловывание и заключение ядерного материала в керамическую матрицу.
Immobilization includes vitrification and encasing nuclear material in ceramic.
b) веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластмассовую оболочку; или
ropes of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent sheath of unstretchable plastic; or
b) веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластмассовую оболочку.
ropes of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent sheath of unstretchable plastic;
b) веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластиковую оболочку.
(b) a rope of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent unstretchable plastic sheath.
Скованный серебром, заключенный в бетон.
Wrapped in silver, encased in concrete.
И карту заключенную в стекло
And the card encased in glass.
Внутри дерева, заключенная в стекло, лежит карта с подписью.
Inside the tree, encased in glass, is the card with the signature.
- Людей, заключенных в цемент, обычно находят на дне реки.
People encased in cement are also usually at the bottom of a river.
как ты получишь отпечаток ладони шестимесячной давности с куска пластика, заключенного в бетон?
How do you get a six-month-old palm print off a piece of plastic that's encased in concrete?
Их светимость определяется только энергией эманаций, заключенных в них.
Their luminosity comes only from the energy of the encased emanations.
Нет, это всё-таки вредно для здоровья — так долго оставаться заключенным в тело.
It wasn't healthy to be encased in a body for so long.
В противном случае он навсегда останется заключенным в этой грубой скорлупе.
Otherwise, it will forever remain encased within its outer shell.
Но внимание Река прежде всего привлек меч, заключенный в хрустальную глыбу.
But above all, Rek was drawn to the sword encased in a block of solid crystal.
Это было выполненное с большим искусством трехмерное изображение человека, заключенное в хрустальном кубе.
It was a lifelike three-dimensional image of a man, encased in a block of crystal.
Эта особая часть, эта горстка заключенных в нем эманаций и есть то, что делает нас людьми.
That particular portion, that handful of emanations that is encased, is what makes us men.
Теперь заключенная в кожух и мороз, я чувствовала, что я в каком-то ледовом дворце.
Now, encased in glass and frost, I felt like I was in some kind of an ice palace.
Образ Сефрении постепенно мерк и вскоре совсем исчез вместе с троном, заключенном в кристалл.
The image of Sephrenia, however, wilted and collapsed on the dais beside the crystal-encased throne.
Седой был погружен в работу над заключенным в пластик конденсатором, принесенным с корабля-личинки.
The whiskered small-man was at work on the clumsy, plastic-encased object from the slug-ship wreck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test