Übersetzung für "зажженная свеча" auf englisch
Зажженная свеча
Übersetzungsbeispiele
273. Согласно сообщениям Мин Радж Ламсал, арестованный 13 марта 1996 года в Биджаури, район Данг, был подвергнут пыткам, включая пытку, в ходе которой ему прижигали анальное отверстие зажженной свечой.
Meen Raj Lamsal, reportedly arrested on 13 March 1996 at Bijauri, Dang district, was allegedly subjected to torture, including having his anus burned with a lighted candle.
Нужно перейти через воду с зажженной свечой
You need to cross the water with the lighted candle.
Какая же? Он зачем-то должен войти в бассейн с зажженной свечой
He gets into the pool with a lighted candle.
Свидригайлов знал эту девочку; ни образа, ни зажженных свечей не было у этого гроба и не слышно было молитв.
Svidrigailov knew the girl: no icons, no lighted candles stood by the coffin, no prayers were heard.
На столе и на полке – зажженные свечи.
Lighted candles stand on the table and the counter.
В каждой руке у нее – зажженная свеча.
In each fisted hand, JOANNA holds a LIGHTED CANDLE.
По обеим сторонам от фотографии стояли зажженные свечи.
A lighted candle on each side of the photo.
Но я обнаружила там только двойное кольцо зажженных свечей.
But what I found there was a double ring of lighted candles.
На алтаре в несколько рядов выстроились зажженные свечи.
There were banks upon banks of lighted candles.
Свет от зажженных свечей оживлял зимнюю темноту.
She had lighted candles to drive away the winter darkness.
Она прыгала на одной левой лапке, потому что в правой несла зажженную свечу!
And in her right foot she carried a lighted candle!
Он поднял канделябр с зажженными свечами и пригласил его милость пройти в гостиную.
He picked up a stand of lighted candles and ushered his Grace into the drawing-room.
Не думаю, что зажженные свечи и людные сборища выражают почтение к ее памяти.
I don’t think lighting candles and doing all that stuff is honoring her memory.
Вы можете видеть зажженные свечи и цветы.
As you can see, they've lit candles. There's flowers they put up.
Качалочка, бочки с пивом, еще одна тренажерка. а здесь комната с зажженой свечей. на тюке сена.
Workout room, kegerator cellar, another workout room, and over here's a room that's just got a lit candle on a bale of hay.
Так зажженные свечи прошли всю Европу пока не дошли до Амстрердама, где спортсмены прибежали на стадион, к вечному огню положили туда и заснули.
So there's the fucking lit candles going all over Europe until you get to Amsterdam, where the athlete runs into the stadium, up to the crucible with the eternal flame and gets in and falls asleep.
На столике стояли цветы и зажженная свеча.
There were flowers and a lit candle on it.
Одни несли зажженные свечи и фонарики, другие передвигались в темноте.
Some carried lit candles and oil lamps, others walked in the dark.
Я сказал: — Поставьте сегодня вечером, когда все лягут спать, зажженную свечу на подоконник. Я принесу лестницу.
I said, “Will you put a lit candle on the sill tonight when everyone else here is in bed. I will bring a ladder.”
Витые канделябры с зажженными свечами свисали с потолка, отбрасывая такой же призрачный свет, как и факелы.
Wrought-iron chandeliers holding lit candles hung from the ceiling, casting the same ghostly light the torches had.
Она встала со стула, подошла к нему и осторожно вытащила из его рук, сложенных на груди, зажженную свечу.
She got up from her chair and gently pulled free the lit candle held in his hands.
Он бесшумно приблизился, опустился на колени и, поставив зажженную свечу на пол, осторожно поднял одеяло.
He walked silently to the bed and went down on his knees, setting his lit candle on the floor beside him.
Эстель ждала в холодной тишине, пока он снял с нее плащ и не повесил его на стойку, поднимая подсвечник с зажженными свечами.
Estelle waited in cold silence while he took her cloak and laid it on a hall stand, and picked up a branch of lit candles.
Вытащив из мешка коробок спичек и запасную свечу, он положил их в карман, а затем оторвал зажженную свечу от пола.
He got a box of matches and another candle from the pack and put them in his pocket. Then he tore the lit candle off the floor.
Кэддерли сидел, скрестив ноги, перед зажженной свечой, развернув на полу пергамент, углы которого прижимали маленькие камешки.
Cadderly sat cross-legged before a lit candle, a parchment spread on the floor beside him, its ends anchored by small stones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test