Übersetzung für "зажечь свечи" auf englisch
Зажечь свечи
Übersetzungsbeispiele
Да. Ещё можно зажечь свечи.
You could light candles, too.
Так нам зажечь свечи или нет?
So do we need to light candles or something?
Мама и папа, подойдите сюда и помогите зажечь свечи номер три и два.
Mom and dad, come help me light candles number three and two.
Ты бы мог накрыть стол, поставить приятную музыку, зажечь свечи.
I'm just sayin', you could make her a nice meal, and put on music, and light candles.
Оливия, Ливия, Рита и Эйден. Пожалуйста, помогите зажечь свечи. 16, начиная с 10-й.
Olivia, Levia, Rita and Aiden, please come help light candles 16 through 10.
Можно зажечь свечи, трахнуть незнакомца, ограбить магазин Эпл, выставить Рама Эмануэля придурком.
You get to light candles, fuck a stranger, loot an Apple store, make Rahm Emanuel look like an asshole.
Не поверите, но то, что мы находимся в одном помещении, ещё не значит, что мы должны зажечь свечи и танцевать медляк.
News flash, just because were on this side of the building... doesn't mean that we can suddenly light candles and slow dance.
— Эстер, — невозмутимо произнес он, — придется зажечь свечи.
"Esther," he said calmly, "we'll have to light candles.
Вокруг совсем стемнело, и Лиззи торопилась зажечь свечи.
It had grown quite dark, and Lizzie busied herself with lighting candles.
Сюда же мог прийти каждый, чтобы помолиться богам, возложить цветы на алтари и зажечь свечи, дабы получить ответ на свои молитвы.
There the people could come and commune with the gods, place flowers on the altars, light candles for their prayers to be answered.
В палате сделалось уже слишком темно, но он не удосужился зажечь свечи, сидел, глядя прямо перед собой, с осунувшимся, бесцветным лицом.
But the room was nearly in darkness, and he had not bothered to light candles. He was staring ahead of him into the fire, his face harrowed, colorless.
Не знаю, поверила ли она моим заверениям, потому что, когда я встал, чтобы зажечь свечи, я был несколько возбужден ее видом.
I do not know whether she believed that because, when I got out of bed to light candles so that we could talk, she had no doubt seen that the sight of her had half roused me.
Рядом не было учителя, способного вдохновить и подсказать, не было помощника, который мог бы зажечь свечи. Поэтому часть заклинания она творила во тьме, не позволяя себе прерваться ни на миг.
She had no master or teacher in attendance urging her on, nor any other helper to light candles for her, so parts of the spell had to be performed in darkness, but she continued, undaunted.
Таким, вместе с орфографической ошибкой, Тереса купила его в часовне. Поначалу долгое время она приходила туда украдкой, чтобы зажечь свечу, когда Блондин по несколько дней не появлялся дома.
Teresa had bought it for him at the shop at the chapel, where, early in their relationship, she'd often go, secretly, to light candles whenever Güero didn't come home for several days.
Поскольку это будет в семь часов вечера по нашему времени, то мы с тобой могли бы зажечь свечи еще раз — уже в полночь, будучи только вдвоем. Пару лишних свечей я уж как-нибудь припасу.
“I know we’re all going to light our candles together, either at the ceremony in the park or at Gracie Mansion or someplace, but I thought that maybe later, at midnight, you and I could light candles, just the two of us.
Потом она обернула пострадавшего вымоченными в скипидаре простынями, промыла ему желудок настоем целебных трав, залепила ранку собранной по углам паутиной и разрешила кухарке зажечь свечи у статуй святых, хотя сама не слишком верила в эффективность этого ненаучного метода лечения.
Then she wrapped him in turpentine-soaked cloths, purged him with herbal teas, applied spiderwebs to the wound, and allowed the cook to light candles to the saints—although she herself had little faith in that recourse.
Уильям истово молился, и облик матери стоял перед его взором все время, пока он повторял «Отче наш» и те молитвы, что еще помнил. Вскоре ему пришла в голову мысль, что он может сделать для матери большее: зажечь свечи, заплатить священникам и монахам, чтобы те регулярно служили по ней мессы, и даже построить часовенку за упокой ее души.
William was praying with all his might, keeping a picture of his mother in his head while he repeated the Paternoster and all the other bits of prayers and services he could remember. After a while he realized there were other things he could do. He could light candles; he could pay priests and monks to say masses for her regularly; he could even have a special chapel built for the benefit of her soul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test