Übersetzung für "жители косово" auf englisch
Жители косово
Übersetzungsbeispiele
kosovo residents
51. МООНВАК запланировала начало регистрации жителей Косово в ближайшем будущем.
51. UNMIK is scheduled to begin the registration of Kosovo residents in the near future.
159. Все льготы и привилегии, предусматриваемые этим законом, предоставляются исключительно жителям Косово.
159. All benefits and privileges foreseen by the Law are exclusively accorded to Kosovo residents.
Была начата работа с целью заключения с властями Швейцарии специального соглашения о выдаче одного жителя Косово
A bilateral ad hoc agreement for the extradition of a Kosovo resident was initiated with Swiss authorities
Была начата работа с целью заключения с бывшей югославской Республикой Македония генерального соглашения о выдаче жителей Косово
A general agreement on the extradition of Kosovo residents initiated with the former Yugoslav Republic of Macedonia
К 2006 году менее 7 процентов жителей Косово имели доступ к центральному отоплению.
By 2006, less than 7 per cent of Kosovo residents had access to central heating.
МООНК оказывает жителям Косово нотариальные услуги, которыми также пользуются не признающие Косово государства.
UNMIK provides document certification services to Kosovo residents as well as to non-recognizing States.
Ведутся переговоры по поводу заключения общего соглашения о выдаче жителей Косово с бывшей югославской Республикой Македония.
A general agreement on the extradition of Kosovo residents is under negotiation with the former Yugoslav Republic of Macedonia.
29. МООНК попрежнему оказывает нотариальные услуги как жителям Косово, так и по просьбе не признающих государств.
29. UNMIK continues to provide document certification services both to Kosovo residents and at the request of non-recognizing States.
Обработка 1200 просьб жителей Косово в отношении легализации Белградом и международными организациями гражданских и образовательных документов
Processing of 1,200 requests from Kosovo residents for civil and academic documents that need validation by Belgrade and international authorities
По двум конкретным делам со швейцарскими властями было подписано специальное двустороннее соглашение о передаче одного жителя Косово
Specific ad hoc bilateral agreement for the transfer of a Kosovo resident concluded with Swiss authorities in two specific cases
Мы считаем, что большинство жителей Косово стремятся к миру, демократии и развитию.
We believe that the majority of Kosovars aspire to peace, democracy and development.
Появление сколь-нибудь значительного числа жителей Косово вызвало бы недовольство у представителей большинства.
Any significant number of Kosovars arriving would be resented by the majority population.
Все жители Косово были глубоко опечалены гибелью гна Дзековича и увечьями, причиненными другим демонстрантам.
All Kosovars were deeply saddened by the death of Mr. Dzeković and the injuries inflicted on the other protesters.
Белград и Приштина формировали группы для ведения переговоров о статусе, а жители Косово пристально следили за этим процессом.
Belgrade and Pristina assembled their status talks negotiating teams as Kosovars closely monitored the process.
Многие жители Косово примкнули к ОАК с самыми благими намерениями и отвергли безудержный разгул преступности после войны.
Many Kosovars joined KLA with the best of intentions and they rejected the rampant criminality that transpired after the war.
Несмотря на присутствие миротворческих сил Организации Объединенных Наций, сербы и албанские жители Косово по-прежнему убивают друг друга.
In spite of the presence of a United Nations peacekeeping force, Serbs and Albanian Kosovars are still shooting each other in Kosovo.
2. призывает Организацию Объединенных Наций поддержать право жителей Косово на самоопределение и обеспечить сохранение их культурного наследия и исламской самобытности;
2. Calls upon the United Nations to uphold the right of the Kosovars to self-determination and to ensure the preservation of their cultural heritage and Islamic identity.
Тенденция остается позитивной, и временные институты должны и впредь упорно работать, с тем чтобы осуществление стандартов принесло ощутимую пользу для всех жителей Косово.
The trend remains positive, and the Provisional Institutions should continue to work hard on making the implementation of standards of tangible benefit to all Kosovars.
Правительство Коста-Рики вновь обращается с призывом к правительству Союзной Республики Югославии прекратить массовые убийства, зверства и геноцид в отношении жителей Косово из числа этнических албанцев и настоятельно призывает членов Организации Североатлантического договора (НАТО) прекратить применение силы, возобновить переговоры и гарантировать уважение прав жителей Косово из числа этнических албанцев.
The Government of Costa Rica reaffirms its appeal to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to stop the massacres, atrocities and genocide of the Kosovars of ethnic Albanian origin and urges the members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to cease the use of force, resume negotiations and guarantee respect for the rights of the Kosovars of ethnic Albanian origin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test