Übersetzung fΓΌr "Тидкостями" auf englisch
Жидкостями
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Π°) Тидкости ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹, Π² состав ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… входят свободныС Тидкости;
(a) Liquids and materials containing free liquids;
3 Π’ΠΎΡΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ТидкостСй (ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ²) ΠΈ Π³Π°Π·ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ½Π°Π³Ρ€Π΅Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ Тидкости
3 Flammability of liquids (vapours) and gases or selfheating liquid
ΠΎΠ½Π° раздСляСт Тидкости.
It separates liquids.
Π•ΠΉ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
She needs liquids.
- Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Тидкости.
There's liquid present.
НапримСр, ΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡ‘ ТидкостСй.
Like drinking liquids.
Бтранная зСлёная ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Strange green liquid.
Жидкости ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ быстрСС.
Liquids are digested faster.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΎΡ‚Π»Π΅ Π½Π°Π³Ρ€Π΅Π»Π°ΡΡŒ быстро.
The liquid in the cauldron seemed to heat very fast.
Артур Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ» ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ нашСл Π΅Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ.
Arthur drank the liquid and found it reviving.
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΡƒΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ» волосы Π² Π³Ρ€ΡΠ·Π½ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Harry dropped the hair into the mudlike liquid.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ стала ΠΎΡΠ»Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ.
The liquid within turned, instantly, a blinding white.
Π•Π΅ наполняла изумрудная ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ½Π°-Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ·Π»ΡƒΡ‡Π°Π»Π° свСт.
The basin was full of an emerald liquid emitting that phosphorescent glow. β€œWhat is it?”
На ΠΏΠΎΠ» ΠΊΠ°ΠΏΠ½ΡƒΠ»Π° густая, клСйкая Π½Π° Π²ΠΈΠ΄ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
A thick glutinous liquid splattered onto the office floor.
И прохладным… Π§Π°Π½ΠΈ вновь Π²Π»ΠΈΠ»Π° Π² ДТСссику Π΄ΡƒΡˆΠΈΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Again, Chani sent the liquid gushing into Jessica's mouth. Delicate.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ…Π»Ρ‹Π½ΡƒΠ»Π° Π² Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ – Π§Π°Π½ΠΈ сТала Π±ΡƒΡ€Π΄ΡŽΠΊ.
He felt the liquid gush into his throat as Chani pressed the sack, sensed giddiness in the fumes.
ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» ΠΏΠΎ большой, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ΅ с насадкой-распылитСлСм.
Each of them was also holding a large bottle of black liquid with a nozzle at the end.
Из ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ волдыря Π±Ρ€Ρ‹Π·Π½ΡƒΠ»Π° мощная струя Тидкости — густой, Π²ΠΎΠ½ΡŽΡ‡Π΅ΠΉ, Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ.
Liquid squirted from every boil on the plant; thick, stinking, dark green jets of it.
– Босуд с ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. – Какой Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ? Π‘ΠΎΡ„ΠΈ ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ: – Π‘ уксусом.
Β«A vial of liquid.Β» Β«Liquid what?Β» Sophie smiled. Β«Vinegar.Β»
ΠšΠΈΡΠ»ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ здСсь β€” ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
That oxygen is liquid.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ смачивала.
The liquid was not wet.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ.
Liquid, but not water.
Π§Ρ‚ΠΎ это Π·Π° ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
What the liquid is.
Но это Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
But it wasn’t liquid.
- ΠŸΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½Π°Ρ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, - произнСс ΠΎΠ½. - НС Π²ΠΎΠ΄Π°. Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ. ВяТСлСС Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.
"There was a purple liquid," it said. "Not water. Liquid. Heavier than water.
Масло – ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π° всС Тидкости ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ свойства, Ρ€Π°Π·Π²Π΅ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ?
Oil is a liquid, and all liquids share common qualities, do they not?
Но использованиС Тидкости ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°! Π‘ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ! Π­Ρ‚ΠΎ – кощунство!
But to use liquidβ€”to burn and thus destroy liquidβ€”as a fuel!
Но всС это ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
But it's all liquid."
Substantiv
ГидравличСскиС Тидкости
Hydraulic fluids
b) ТидкостСй, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ транспортС, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½, гидравличСскиС Тидкости, гликоль ΠΈ масла.
(b) automotive fluids, including gasoline, hydraulic fluids, glycol and oils.
ΠŸΠ΅ΠΉΡ‚Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Тидкости.
Lots of fluids.
- Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ выглядит прСкрасно.
Fluid looks great.
- Π”Π°, моя ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Yes, my fluid.
Он тСряСт ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
He's losing fluids.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ…?
Fluids and rest?
- Π― ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»Π° Тидкости.
I found fluids.
сочащихся тСлСсных Тидкостях...
...oozing bodily fluids...
Она ΠΎΠ±ΠΌΠ°ΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ† Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ поднСсла Π΅Π³ΠΎ ΠΊ носу ΠŸΠ°ΡƒΠ»Ρ.
She dipped a finger in the fluid, held the finger close to Paul's nose.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ β€” Π° это, бСсспорно, Π±Ρ‹Π»Π° ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π· Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠ»Ρ‹Π»,Β β€” слСгка ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.
The fluidβ€”it had to be a fluid since the man was floating in itβ€”was illuminated a little.
Π­Ρ‚ΠΎ драгоцСнная ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
It is precious fluid.
И Ρ‚Ρ‹ совсСм Π½Π΅ пьСшь Тидкости».
And you are not taking your fluids.
ДТонс ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Π³ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Jones ignited the fluid.
Из Ρ€Π°Π½Ρ‹ Ρ…Π»Ρ‹Π½ΡƒΠ»Π° ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ;
It began to exude fluid.
ΠžΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹Π΅ β€” гидравличСской Тидкости.
Orange, hydraulic fluid.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрСстала Ρ‚Π΅Ρ‡ΡŒ.
The fluid stopped flowing.
β€” Π—Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° Тидкости ΠΈ Ρ€Π°Π·Π±ΡƒΡ…Π°Π½ΠΈΠ΅.
Fluid retention and swelling.
Substantiv
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎ словам Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° сообщСния, Π½Π° прСдприятии ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ 2 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π° Π»ΠΈΡ‚Ρ€ΠΎΠ² спирта ΠΈ 25 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΠ½Π½ Π²Ρ‹ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΊ (ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎΠΉ спиртосодСрТащСй Тидкости Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‹Ρ€ΡŒΡ).
Also, according to the communicant, there were 2 million litres of alcohol and 25 million tons of used orujo (strong alcoholic liquor distilled from grape or herbs pressings) stored in the facilities of Vinibasa.
910. Π‘Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ 91A Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π° прСдусмотрСн состав прСступлСния, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² склонСнии Π»ΠΈΡ†Π° ΠΊ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΠΈΡŽ проституциСй, Π° Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ 91Π’ Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Π° прСдусмотрСн состав прСступлСния, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² склонСнии Π»ΠΈΡ†Π° ΠΊ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΠΈΡŽ проституциСй посрСдством ΠΌΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π°, насилия, ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ злоупотрСблСния полномочиями ΠΈΠ»ΠΈ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ примСнСния Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡŒΡΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ… ТидкостСй.
910. Section 91A of the Act provides that it is an offence to procure a person for prostitution and s.91B of the Act provides that it is an offence to procure a person for prostitution by means of any fraud, violence, threat, or abuse of authority, or by the use of any drug or intoxicating liquor.
101. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ касаСтся Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Тидкости, которая образуСтся ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΡ€Π°Ρ„Ρ‚-процСссС ΠΈ содСрТит ΡΡƒΠ»ΡŒΡ„Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‰Π΅Π»ΠΎΠΊ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ опасным ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ своим свойствам, ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ II ΠΊ Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ 24.051, вслСдствиС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚ находится ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π² соотвСтствии с ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ I ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ, Π³Π΄Π΅ пСрСчислСны ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŽ (Y35).
The first case concerned black liquor produced during the kraft process, containing residual bleach cellulose sulfate, which is a hazardous waste, due to the hazardous properties it displays, given in Annex II of the Act 24.051, and its importation is prohibited under Annex I of the same law which lists the categories subject to controls (Y35).
Π’ΡƒΡ‚ понадобится Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большС Тидкости.
This is gonna require much more liquor.
ПослС Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ я пью ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Тидкости.
I drink hard liquor after the job.
А Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠœΠ°Ρ€ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠΏΡ‹!
First Maroni blocks our liquor, and now the cops?
Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ Π²ΠΎΡ‚ эту склянку, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΡŒΡΡ Π² спальнС ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ всю.
Take thou this vial, and this distilled liquor drink thou off.
Π― ΠŸΠžΠœΠ•Π’Π˜Π›Π Π’Π‘Π• Π‘Π£Π’Π«Π›ΠšΠ˜ Π‘ Π–Π˜Π”ΠšΠžΠ‘Π’Π―ΠœΠ˜ И МЫ ΠœΠžΠ–Π•Πœ ΠŸΠžΠŸΠ ΠžΠ‘ΠžΠ’ΠΠ’Π¬, Π•Π‘Π›Π˜ ОНИ Π‘Π£Π”Π£Π’ Π”ΠžΠ›Π˜Π’Π« Π’ΠžΠ”ΠžΠ™.
I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down.
Π’ΠΎΠ·ΡŒΠΌΠΈ Π²ΠΎΡ‚ эту склянку, ΠΈ, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ, Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΏΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ всю Π΄ΠΎ Π΄Π½Π°.
Take thou this vial, being then in bed, and this distilling liquor drink thou off.
Она Π½Π°Π»ΠΈΠ»Π° ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΊΡƒΠ²ΡˆΠΈΠ½Π° Π² ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ±ΠΎΠΊ.
She poured some liquor into my goblet.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΡƒΡ‡ΡƒΡΡ‚ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΎΡ‡ΠΈΡŽ!
Liquor could not only be smelled, but it could be actually seen!
β€“Β Πœ-ΠΌ-м… Ρƒ нас Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ острый Π΄Π΅Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΡ‚ ТидкостСй.
Mmm -- Every case of liquor is leaking.
Π’ΠΈΠΊΠΎΠ½Ρ‚ Π›Π°Ρ‚Ρ€Π΅Π»Π» ΠΎΡ‚Ρ…Π»Π΅Π±Π½ΡƒΠ» ΠΈΠ· своСго Π±ΠΎΠΊΠ°Π»Π° янтарной Тидкости.
Viscount Luttrell took a sip of his liquor.
Кокаин растворился Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ мутноватая.
It didn't entirely dissolve; the result was a slightly cloudy liquor.
НаконСц остался ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»Ρ‹ΠΉ скСлСт.
At last the skeletal outline lay bare, half-submerged in brown liquor.
ОгнСнная ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ Π»Π°Π²Ρ‹ Ρ…Π»Ρ‹Π½ΡƒΠ»Π° Π΅ΠΉ Π² Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ.
The liquor felt like fire shooting through her throat.
Разливая Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Ρ€ΡŽΠΌΠΊΠ°ΠΌ, ΠΎΠ½ наблюдал Π·Π° Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ.
As he poured the aromatic liquor into snifters, he watched her.
Π–ΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ вспыхнула, ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρƒ заплясали Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ языки ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
The liquor ignited and blue flames raced along the floor.
Substantiv
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊ Π½Π°ΠΌ с пастбищ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ°Π΅ΠΌ ΠΈΡ… Π² ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΠΎΠ².
So one of the first things we do when they come in off the range is put them through a dip, get rid of any bugs.
Он ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ» Π΅Π΅ Π² Ρ‡Π°ΡˆΡƒ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» янтарной ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
He dipped it into the bowl, raised it dripping amber.
Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠΎΠ±ΠΌΠ°ΠΊΠ½ΡƒΠ» Π² суп кусок Ρ…Π»Π΅Π±Π° ΠΈ стал Π²Ρ‹ΡΠ°ΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
He dipped the bread in the soup and sucked at it.
Он ΠΎΠΊΡƒΠ½ΡƒΠ» волосок Π² Π±ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΎ-ΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, достал Π΅Π³ΠΎ.
He dipped the hair in the bottle of blood and drew it out, and Thetheran coached him.
ПодошСл самый ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ Π½ΠΈΠ»Π΄ΠΎΡ€ ΠΈ Π°ΠΊΠΊΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ» Ρ…ΠΎΠ±ΠΎΡ‚ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Now the largest nildor advanced and delicately dipped his trunk into it.
β€”Β Π‘ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎ, спокойно!Β β€” сказал Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€, ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ снова ΠΌΠ°ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π²Π°Ρ‚Ρƒ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
"Steady, steady," the doctor said, pausing to dip the cotton into the bottle again.
Π₯Π°Π½Π½Π° остороТно ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹Π»Π° ΠΈΡ… лоскутом, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠΊΡƒΠ½ΡƒΠ»Π° Π² Ρ‚Π΅ΠΏΠ»ΡƒΡŽ Π°Ρ€ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Gently she washed it away with a cloth dipped in warm aromatic water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test