Übersetzung für "живей" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Zwischenruf
Жилье распределяется в порядке живой очереди.
Occupancy is based on a first-come, first-served basis.
Места будут предоставляться в порядке живой очереди.
Seating will be provided on a first-come first-served basis.
Эти специальные экскурсии проводятся в порядке живой очереди.
These special tours are run on a first-come, first-served basis.
Запись проводится в настоящее время в порядке живой очереди.
Inscription, on a first-come, first-served basis, is open.
Те, кто пришли нам на помощь, вернутся живыми домой.
Those who come to assist us will return home alive.
Я представляю очень маленькую страну, где мы живем в относительном мире.
I come from a very small country, where we are reasonably peaceful.
Запись для выступления в ходе «круглых столов» проводится в порядке живой очереди.
The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis.
— Давай, Мартин, живее, живее.
Come on, Martin! Move!
Давай. Хименес, живее.
Come on, Jiminez.
Я живу вот тут, вот в этом доме, вот мы и подходим.
I live just here, here in this house, the one we're coming to.
Иди скорее, если хочешь остаться в живых.
Come quickly, if you wish to escape death.
Она живо нагнулась к спинке кровати, подтолкнула меня, и я вылез;
She stooped down quick at the foot of the bed and give me a pull, and out I come;
— Неужели? — проявила живейший интерес Рита. — Никогда о них не слышала. Откуда они?
said Rita, apparently full of lively interest. “I’ve never heard of them before… where do they come from?”
Он сидит с обнаженным кортиком. Один джентльмен уже приходил к нему и... – Живо, марш! – перебил он меня.
He sits with a drawn cutlass. Another gentleman — « «Come, now, march,» interrupted he;
– Он ко мне приезжал два года назад и купил мне дом, в котором я теперь живу.
He come out to see me two years ago and bought me the house I live in now.
Мне вся эта семья нравилась, и покойники, и живые, и я вовсе не хотел ни с кем из них ссориться.
I liked all that family, dead ones and all, and warn't going to let anything come between us.
Живей, ты, ублюдок!
Come on, you bastard.
Ну-ка, Никльби, живее!
Now, Nickleby, come;
Живо, гельмукус, залезай!
Come on, humplecuss, jump in!”
- Давайте сюда, живее!
Come on, in here, hurry!
Он уходит живым или нет?
Does he come out alive or not?
Ты вернешься к ним живой.
You’ll come back to them alive.
Если бы ты не пришел, они были бы живы.
Had you not come they would be alive still.
У вас он прямо как живой.
You really made him come alive.
Zwischenruf
Живее, вы жалкие слабаки!
Step on it, you pathetic weaklings!
Живее, девчата, разбирайтесь.
Step on it, girls, get settled in.
— Он переступил через Билла, но с ним все хорошо, Билл жив.
“He stepped over Bill, but its all right, he’s alive.”
Стражи у входа разошлись, образовав короткий живой коридор, сверкающий копьями и клинками.
The entrance guards stepped aside, formed a short corridor of lances.
Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снегг.
Hook nosed and menacing, Professor Snape stepped out, his eyes flashing at Neville.
Она медленно поплелась обратно, к миру живых.
With slow steps, she returned to the living world.
— Это Ларри, — сказал Дойл. — Живее, Дойл.
"Larry," said Doyle. "Step lively, Doyle.
Перешагнув через живую изгородь, я оказываюсь во дворе.
Stepping over the hedge, I entered the garden.
Эй, там, шагать живее! Сзади - подтянись!
Step lively there, you at the back, catch up.
Если мы отвалим от кастрюли, они живо разнюхают ее.
If we step back a bit, they’ll discover the hot sauce.”
Он живо пересек комнату и открыл дверь.
He stepped briskly across the room and opened the door.
Ему еще повезло, что остался жив. Если б я не вмешался...
Lucky he's not a dead man. If I hadn't stepped in .
Эни-Каат вышла из медсканера. – Ну и как, я жива?
AnyKaat stepped out of the physical scanner. "Am I alive?"
Zwischenruf
ѕриготовитьс€, живей давай!
Stand by! Look alive!
Zwischenruf
Приезжий соскочил с телеги и с криком «живее лошадей!» вошел в комнату.
The new arrival leaped out of the trap, and shouting "Horses! and look sharp!" he went into the room.
step lively
Zwischenruf
Забери багаж профессора. Живее, Ричард.
The professor's luggage, Richard, step lively.
Капитан говорит, убрать паруса и живей!
Captain says, raise the sails and step lively!
Шагайте живее, нечего пятиться и спотыкаться, - подгонял их Морщатый.
Step lively, and no hanging back or stumbling," Scringe chivvied them.
Следующий! Входите живее, садитесь вон там… Ваш муж не с вами? Или вы мисс? – Я вдова, мистер Барнс.
Next applicant! Step lively, sit down over there—your husband not with you? Or is it ‘Miss’?” “I am a widow, Mr. Barnes.”
Zwischenruf
Мы живем в 2005 году.
It is now 2005.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test