Übersetzung für "живей" auf englisch
Zwischenruf
- come on
- sharp's the word
- step on it
- look alive
- look sharp
- come alive
- step lively
- shake a leg
- now then
- get on the ball
Übersetzungsbeispiele
Zwischenruf
Жилье распределяется в порядке живой очереди.
Occupancy is based on a first-come, first-served basis.
Места будут предоставляться в порядке живой очереди.
Seating will be provided on a first-come first-served basis.
Эти специальные экскурсии проводятся в порядке живой очереди.
These special tours are run on a first-come, first-served basis.
Запись проводится в настоящее время в порядке живой очереди.
Inscription, on a first-come, first-served basis, is open.
Те, кто пришли нам на помощь, вернутся живыми домой.
Those who come to assist us will return home alive.
Я представляю очень маленькую страну, где мы живем в относительном мире.
I come from a very small country, where we are reasonably peaceful.
Запись для выступления в ходе «круглых столов» проводится в порядке живой очереди.
The inscriptions in the round tables are on a first-come, first-served basis.
Я живу вот тут, вот в этом доме, вот мы и подходим.
I live just here, here in this house, the one we're coming to.
Она живо нагнулась к спинке кровати, подтолкнула меня, и я вылез;
She stooped down quick at the foot of the bed and give me a pull, and out I come;
— Неужели? — проявила живейший интерес Рита. — Никогда о них не слышала. Откуда они?
said Rita, apparently full of lively interest. “I’ve never heard of them before… where do they come from?”
Он сидит с обнаженным кортиком. Один джентльмен уже приходил к нему и... – Живо, марш! – перебил он меня.
He sits with a drawn cutlass. Another gentleman — « «Come, now, march,» interrupted he;
– Он ко мне приезжал два года назад и купил мне дом, в котором я теперь живу.
He come out to see me two years ago and bought me the house I live in now.
Мне вся эта семья нравилась, и покойники, и живые, и я вовсе не хотел ни с кем из них ссориться.
I liked all that family, dead ones and all, and warn't going to let anything come between us.
Zwischenruf
— Он переступил через Билла, но с ним все хорошо, Билл жив.
“He stepped over Bill, but its all right, he’s alive.”
Стражи у входа разошлись, образовав короткий живой коридор, сверкающий копьями и клинками.
The entrance guards stepped aside, formed a short corridor of lances.
Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снегг.
Hook nosed and menacing, Professor Snape stepped out, his eyes flashing at Neville.
Перешагнув через живую изгородь, я оказываюсь во дворе.
Stepping over the hedge, I entered the garden.
Если мы отвалим от кастрюли, они живо разнюхают ее.
If we step back a bit, they’ll discover the hot sauce.”
Ему еще повезло, что остался жив. Если б я не вмешался...
Lucky he's not a dead man. If I hadn't stepped in .
Эни-Каат вышла из медсканера. – Ну и как, я жива?
AnyKaat stepped out of the physical scanner. "Am I alive?"
Zwischenruf
Zwischenruf
Приезжий соскочил с телеги и с криком «живее лошадей!» вошел в комнату.
The new arrival leaped out of the trap, and shouting "Horses! and look sharp!" he went into the room.
Шагайте живее, нечего пятиться и спотыкаться, - подгонял их Морщатый.
Step lively, and no hanging back or stumbling," Scringe chivvied them.
Следующий! Входите живее, садитесь вон там… Ваш муж не с вами? Или вы мисс? – Я вдова, мистер Барнс.
Next applicant! Step lively, sit down over there—your husband not with you? Or is it ‘Miss’?” “I am a widow, Mr. Barnes.”
Zwischenruf
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test