Übersetzung für "есть шансы" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Им следует дать шанс, шанс на перемены.
They must be given a chance, a chance for change.
Второй шанс
Second Chance
Это наш шанс.
This is our chance.
Это шанс, а не дар.
It is a chance, not a gift.
Шансы его невелики.
His chances are slim.
Дайте же им этот шанс.
Give them that chance.
b) "Еще один шанс":
(b) Second chance:
Существует шанс для продвижения вперед.
There is a chance for advancement.
Программа "Шанс получить работу"
The Job Chance
Тогда -- и только тогда -- будет какой-то шанс на успех.
Then, and only then, will there be any chance of success.
Ищи как следует, есть шансы, что 1 или 2 человека знают, что произошло.
No matter how, just look carefully, there are chances to have 1 or 2 people connected to it.
– Думаете, у “Арсенала” нет шансов?
“Arsenal without a chance?”
Вы наш единственный шанс.
You’re our one chance.”
девяносто шансов было, что лопнет.
There were ninety to one chances against it.
Вот я и решил дать ему такой шанс.
I chose to give him that chance.
Гарри не упустил своего шанса:
Harry seized his chance:
У него был только один шанс воспользоваться Голосом.
There had been the one chance for him to succeed with the Voice.
– Погодите немного – дайте этой планете шанс, – сказал он.
"Give this planet a chance," he said.
Наш единственный шанс — использование двойников.
Our only chance is to use decoys.
— У Поттера нет ни малейшего шанса стать мракоборцем!
“Potter has no chance whatsoever of becoming an Auror!”
Шанс был всегда, большой шанс, даже больше, чем просто шанс.
There was always the chance, a high chance, a better than even chance.
Шансы туда и шансы сюда.
The chances of this, the chances of that.
Это был шанс. Их единственный шанс.
This was their chance, their one chance.
Пусть шанс на успех невелик, но это шанс. Шанс.
Even if her chance of success was small, there was still a chance. A chance.
— Один шанс из тысячи, и все же этот шанс есть.
One chance in a thousand. Yet there is that chance.
Шанс шансов! Наилучший из возможных!
The chances of chances, most very excellent!
Это шанс. Шанс изменить свою жизнь.
It was a chance. A chance to make things different.
Шанс не велик, но все-таки это шанс.
It might be a poor chance, but it would be a chance.
Лови свой шанс, шанс Нейсмита!
Now was his chance, Naismith's chance.
У нас не было никаких шансов… никаких шансов на спасение.
We had no chance… no chance whatsoever.
Но у нас все же есть шанс начать свою работу.
But we still have a chance to begin our work.
У нас есть шанс еще больше рассеять ядерное облако, и мы не должны его упустить.
We have a chance to further lift the nuclear cloud, and we dare not miss it.
– Теперь вели им отойти – скомандовала Джессика. – Вон туда, в котловину, чтобы я их видела… и лучше тебе сразу поверить, что я знаю, сколько их. – А сама подумала: «Опасный момент. Но если он так умен, как мне кажется – у нас есть шанс».
Jessica said. "Tell them to go out into the basin where I can see them . and you'd better believe that I know how many of them there are." And she thought: This is the delicate moment, but if this man is as sharp-minded as I think him, we have a chance .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test