Übersetzung für "есть держит" auf englisch
Есть держит
  • have holds
  • there is keeps
Übersetzungsbeispiele
have holds
Джонни, ты должен держаться. Изо всех сил, какие у тебя есть. Держись, парень.
Whatever strength you have, hold on, man.
there is keeps
b) Держите их в прохладе (температура!), держите их порознь (расстояние!) и не прикасайтесь к ним!
(b) Keep it cool (temperature!), keep it apart (distance!), and do not touch it!
2.5 Держитесь в стороне
2.5 Keep clear
Бюджеты операций по под-держа-нию мира
Peace- keeping budgets
- всегда держите цилиндры в вертикальном положении;
- Always keep cylinders in an upright position;
К сожалению, религия прочно держится на ненависти.
Unfortunately, religion keeps a strong grip on hate.
Мы не теряем надежды и держим ситуацию в поле зрения.
Our minds are not closed and we shall keep the situation in view.
Предполагается, что пользователь частного ключа держит его в секрете.
The user of a private key is expected to keep the private key secret.
Такой орган держит вопрос о необходимости задержания в поле зрения".
Such authority shall keep the necessity of detention under review”.
Совет Безопасности держит ситуацию в регионе под постоянным контролем.
The Security Council keeps the situation in the region under constant review.
Этот вопрос держит на контроле Департамент операций по поддержанию мира.
This matter is being followed up by the Department of Peace-keeping Operations.
— Кого он там держит?
“What’s he keeping in there?
Держишь руку внутри – живешь.
Keep your hand in the box and live.
Держи его подальше от моей крысы!
You keep that cat away from him!
И, ради всего святого, держитесь подальше от этого рога!
And for heaven’s sake keep away from that horn.”
Тонкс перед тобой, держись за ней вплотную.
Tonks’ll be right in front of you, keep close on her tail.
Держитесь у края леса, поближе к этим склонам.
Keep near to this edge and the skirts of the forest.
— Держите палочки наготове, — тихо предупредил Гарри.
Keep your wands ready,” Harry said softly.
– Это такое место, где король держит своих жен.
The place where he keeps his wives.
Держи меня, держи меня крепче, прошу тебя.
Keep me, please, keep me.
— Ну так держи ее при себе.
“Then keep it to yourself,”
Держи их про себя.
“Well, keep it to yaself.”
— Я держу его при себе.
I keep it with me.
— Вы держите его здесь?
“You keep it here?”
— Лучше держите при себе.
Better keep it to yourself.
– А он держит ее там!
And he keeps her there!
– Тогда держите это при себе.
“Then keep it to yoursel’.”
— Держитесь этой стороны!
Keep on that side!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test