Übersetzung für "драматический характер" auf englisch
Драматический характер
Übersetzungsbeispiele
8. Последствия нынешнего финансового кризиса являются многообразными и носят драматический характер.
8. The consequences of this financial crisis are many and dramatic.
Страдания женщин и девочек, принадлежащих к уязвимым группам населения, имеют еще более драматический характер.
The suffering of women and girls from vulnerable groups is even more dramatic.
В 1992 году для съемки пяти художественных фильмов драматического характера было выделено 30 млн. вон.
In 1992, 30 million won was given for five dramatic motion pictures prior to their production.
Положение в Колумбии носит драматический характер, и большинство сотрудников государственных учреждений выполняют свою работу, "гонимые страхом".
The situation in Colombia was dramatic and many State agents carried out their duties "with their hearts in their mouths".
В одних странах переход носил насильственный и драматический характер, в других преобразования осуществлялись более спокойным и упорядоченным образом.
With some countries the transition has been violent and dramatic, while in others the changes have been more measured and orderly.
Ситуация носит особенно драматический характер в развивающихся странах, где она усугубляется проблемой обслуживания внешней задолженности, осуществлением программ структурной перестройки и последствиями глобализации.
Their situation was particularly dramatic in the developing countries, where it was exacerbated by foreign debt, structural adjustment programmes and the consequences of globalization.
Эта ситуация приобретает еще более драматический характер, когда такие проекты резолюций используются в качестве предлога для дальнейшего удушения целой нации путем удержания ее на грани голодной смерти.
This situation becomes more dramatic when such draft resolutions are used as a pretext for continuing the starvation of an entire nation.
6. С начала августа поступали сообщения о попытках запугивания христиан в Мосуле, а в первые две недели октября связанное с этим насилие приобрело драматический характер.
6. Starting in August, attempts at intimidation against Christians in Mosul were reported with a dramatic increase in violence in the first two weeks of October.
15. Хотя в Африке отмечается самый низкий уровень выбросов парниковых газов на душу населения в мире, ожидаемые последствия изменения климата в регионе носят поистине драматический характер.
15. Although Africa has the lowest per capita emission of greenhouse gases in the world, the expected impact of climate change in the region is indeed dramatic.
И без того сложная ситуация в Камбодже приобрела драматический характер в связи с изгнанием 4-5 июля первого премьер-министра принца Ранарита вторым премьер-министром Хун Сеном.
The already precarious situation in Cambodia took a dramatic turn with the ousting, on 4–5 July, of First Prime Minister, Prince Ranariddh, by the Second Prime Minister, Hun Sen.
Порой эмпатия приобретает драматический характер.
Sometimes empathising involves a bit of dramatic licence.
Несмотря на драматический характер возвращения Хенке, неожиданная радикальность предложения Причарт была почти ошеломляющей.
Despite the dramatic nature of Henke's return, the unanticipated radicalness of Pritchart's proposal was almost stunning.
По-видимому, это было аппаратом для запоминания, который помогал мне удерживать драматический характер и важность уроков.
It seemed to be a mnemonic device that helped me to retain the dramatic quality and importance of the lessons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test