Übersetzung für "доля общего" auf englisch
Доля общего
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Наибольшая доля общих грузовых потоков приходится на транзитные перевозки.
The biggest share of total freight flow is transit.
Также показана совокупная доля общих основных расходов.
The cumulative share of total core expenditures is also shown.
Доля общей площади охраняемых территорий в площади страны (13)
Share of total protected areas in the country area (13)
Также показана совокупная доля общих расходов, финансируемых из основных источников.
The cumulative share of total core expenditures is shown as well.
Доля общего количества образовавшихся отходов, в отношении которой на политическом уровне были приняты соответствующие меры
Share of total waste generation addressed by policy measures
Однако на эти же компании приходится значительная доля общей численности занятых в зарубежных филиалах.
These firms, however, account for a large share of total employment in foreign affiliates.
9. Доля общих страновых расходов в наименее развитых странах, 2003 - 2008 годы
9. Share of total country expenditures in least developed countries, 2003-2008
Доля общей суммы взносов из трансфертов целевых фондов с участием многих доноров: 2007 год
Share of total contributions from multi-donor trust fund transfers: 2007
proportion of the total
Состояние этого фонда, представляющего значительную долю общего жилищного фонда, ухудшается.
The condition of this stock, representing a significant proportion of the total housing stock, is deteriorating.
Субсидии отдельным странам могут составлять существенную долю общих государственных расходов на здравоохранение.
Grants to individual countries can represent a significant proportion of the total public spending on health.
На настоящем этапе МНС сосредоточило в районах сбора значительно большую долю общей численности своих сил, чем правительство.
At this stage, RENAMO has assembled a much larger proportion of the total number of troops than the Government.
с) уровень безработицы среди молодежи объясняет относительно высокую долю общего числа безработных в составе рабочей силы;
(c) Unemployment rates among youths account for a relatively large proportion of the total unemployment in the labour force;
ЮНФПА по-прежнему стремится обеспечить, чтобы все возрастающая доля общего объема имеющихся у него ресурсов направлялась на деятельность в целях развития, в частности на осуществление программ.
UNFPA continues to ensure that an increasing proportion of its total available resources is channelled to development activities, particularly to programmes.
32. Исключительные экономические зоны МОРГ обычно охватывают очень большие районы, и на них приходится значительная доля общей акватории этих государств.
32. The exclusive economic zones of SIDS generally comprise very large areas and amount to high proportions of their total area.
28. C присвоением Рио-де-Жанейрской маркировки связано определение доли общей стоимости проекта, приходящейся на борьбу с опустыниванием (или указание "ресурсоемкости").
28. Linked to the attribution of the Rio Markers is the determination of the proportion of the total project value relating to combating desertification (or indication of "resource intensity").
Этот финансовый механизм предполагает, что определенная доля общего числа квот выбросов согласно Копенгагенскому соглашению сохраняется и выставляется на аукцион на международном уровне.
This financial mechanism implies that a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back and auctioned at the international level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test