Übersetzung für "должен был принять" auf englisch
Должен был принять
  • had to accept
  • i had to take
Übersetzungsbeispiele
had to accept
Я должен был принять это, забыть эту женщину.
I had to accept it, forget this woman.
К моему третьему году в плену, я знал, что это было то место, где я собирался умереть, это то, что я должен был принять, смириться с этим, это то, что я и сделал.
"By my third year in captivity, I knew that this was where I was gonna die, that I had to accept that, make peace with it, so that's what I did.
Но как человек с черного рынка он должен был принять условия, согласиться на меньший куш и урезанный аванс.
As a black-market man, he had to accept these terms, the lower cut, and less in advance.
Она рассказывала о его детстве с точки зрения сестры-мадонны, предлагая трактовку событий, которую Кейн должен был принять.
She was retelling his childhood, from the view of the madonna figure, offering a rationale that he had to accept.
Тут я абсолютно ничего не мог поделать и должен был принять, как все другие, и все же, когда сержант подошел ко мне и завинтил оковы на щиколотках, у меня мелькнула мысль, что это последний гвоздь в крышку моего гроба. Пошел дождь.
I simply had to accept for the moment like everyone else and yet when the sergeant in charge got to me and screwed the ankle brace-lets up tight, it seemed like the final nail in my coffin. Just after that it started to rain.
i had to take
Но я должен был принять их правильно.
But I had to take them just right.
И я все равно не понимаю, почему должен был принять удар.
Yeah. I still don't know why I had to take a punch.
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние.
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state.
— В эти мгновения, которые были мне отпущены, — продолжал Стивен, — я должен был принять за аксиому, что женщина считает естественным, что она женщина.
‘In those swift early minutes,’ said Steven, ‘I had to take it for granted that a girl doesn’t mind being a girl.
Вначале я должен был принять душ, потом мы вели разговор с Леонардом, который давал свою забавную бычью трактовку новостям дня, потом мы раздевались, и она играла – по-другому не скажешь – с моим членом.
First I had to take a shower, then we had to converse with Leonard and get his amusing Belgian bull’s-eye take on the news of the day, then we undressed, and then she—there’s no other way to put it—played with the dick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test