Übersetzung für "до какой степени" auf englisch
До какой степени
Phrase
  • to what extent?
  • to what degree?
Übersetzungsbeispiele
to what extent?
Phrase
Тот.. не представляете до какой степени.
You are... You don't know to what extent.
- А просто пытаюсь выяснить, до какой степени свидетельница доверяет обвиняемому, Ваша Честь.
I'm just trying to establish to what extent the witness trusts the defendant, my lord.
Ну, я думаю, что мы должны связаться другими, гм узнать до какой степени...
Well, I think we should contact the others, um... find out to what extent--
Возможно, он не знает, до какой степени вы являетесь причиной нашей нынешней проблемы.
He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. He doesn't know to what extent you are the cause of our present trouble.
Это был поразительное явление наблюдать до какой степени правящая властная структура может манипулируя управлять и контролировать не только сознание, но и подсознательное и бессознательное каждого отдельного человека.
It was one of the most striking phenomena to see to what extent the ruling power structure could manipulate manage and control not only the consciousness but also the subconscious and unconscious of the individuals.
-До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? -To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
To what extent did you feel that you were the author of stuff or that you were an instrument of things outside of your control?
Любопытно бы разъяснить еще одно обстоятельство: до какой степени они обе были откровенны друг с дружкой, в тот день и в ту ночь, и во всё последующее время?
It would also be curious to have one more circumstance clarified: to what extent were they sincere with each other that day and that night and in all the time since?
До какой степени они обнаруживали испытываемые им эмоции?
To what extent did they betray feeling-emotion- shock?
Садов пытался понять, до какой степени могли улучшить его изображение на той фотографии.
Sadov wondered to what extent the image of him could have been refined.
До какой степени, учитывая мои возможности, я реализую и уравновешиваю эти противоречивые крайности?
To what extent, given my capacities, do I fulfil and balance these conflicting extremes?
to what degree?
Phrase
С До какой степени наполнения разрешается загружать грузовой танк.
C To what degree of filling the cargo tank may be filled
Возможно, потребуется пересмотреть понятие дискриминации с точки зрения ее степеней и установить, на какой степени появляется опасность геноцида.
It might be necessary to reconsider discrimination in terms of degrees, and define what degree constituted a genocide risk.
Билл Клинтон потерпел неудачу в Нью-Йорке, ... но вот вопрос: до какой степени?
Bill Clinton may have been wounded in New York, but the big question tonight is, to what degree?
знаете ли, до какой степени одурманения может иногда полюбить женщина?
do you know to what degree of stupefaction love can sometimes lead a woman?
Невозможно, невозможно!» — отталкивал он от себя эту мысль, чувствуя заранее, до какой степени бешенства и ярости может она довести его, чувствуя, что от бешенства с ума сойти может.
Impossible, impossible!” He pushed the thought away from him, sensing beforehand to what degree of rage and fury it might lead him, sensing that he might lose his mind from rage.
И она, размышлял он, в какой-то степени отвечала ему взаимностью — в той степени, в какой могла. В какой же?
and that, he thought, she had returned to some degree - all she was capable of returning. To what degree?
До какой степени ты сама подготовила все это, приняв ее игру.
To what degree did you start all this, playing her games.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test