Übersetzung für "для совместного проживания" auf englisch
Для совместного проживания
Übersetzungsbeispiele
- оба родителя при условии их совместного проживания;
- both parents if they are living together;
Совместное проживание/сосуществование, экуменические вопросы.
Living together/co-existence, ecumenical space.
24. Модели совместного проживания людей становятся все более разнообразными.
24. People live together in increasingly diverse arrangements.
- задачи христианских общин, обусловленные их совместным проживанием с иностранцами;
Tasks for the Christian communities arising from living together with foreigners;
e) принуждение или запрещение совместного проживания либо расторжения брака.
(e) Coercion or prohibition to live together or to cancel the marriage;
Продолжительные свидания даются с правом совместного проживания с близкими родственниками.
These long visits come with the right to live together with close relatives.
Это эксперимент, как когда-то было сказано, совместного проживания в рамках одной человеческой семьи.
It is an experiment, as was once said, in living together as a single human family.
В результате совместного проживания они объединили свои финансовые средства и совместно владеют своим общим домом.
In living together, they have pooled finances and jointly own their common home.
5. Право основывать семью подразумевает в принципе возможность произведения потомства и совместного проживания.
5. The right to found a family implies, in principle, the possibility to procreate and live together.
— Может быть, после шести месяцев нашего совместного проживания со мной будет все в порядке.
“Maybe after six months of living together, I'd be okay.”
Как по-вашему, что говорят люди о подобном совместном проживании?
What do you think people are saying about the two of you living together?
К тому же она совершенно спокойно относилась к факту их совместного проживания без брака.
She also seemed perfectly comfortable with the fact that they were living together and not married.
А именно, вы будете выплачивать им двести пятьдесят фунтов в год, пока будете получать удовольствие от совместного проживания.
namely, that you are to pay them two hundred and fifty pounds a year, as long as you and they find it pleasant to live together.
За три года совместного проживания штатный психолог Оперативного центра наблюдала, как Моника, будучи свободным музыкантом и трудоголиком, ухитрялась обслуживать все ночные клубы, свадьбы и еврейские семейные торжества, на которые ей только удавалось подрядиться.
    For the three years they'd been living together, Liz's workaholic freelance musician friend had done all the nightclubs and weddings and Bar Mitzvahs she could get.
Мне нравилось думать, что, будучи и слепым, и котом, Орландо посвящен в некие маленькие космические тайны. Но после более долгого совместного проживания оказалось, что предчувствие телефонного звонка – единственный его талант в этой области.
I liked to think that being both a cat _and_ blind made him privy to certain small cosmic secrets. But the longer we lived together, his early-warning telephone look appeared to be his only talent in that direction.
– И оставить женщин без защиты? – пресек Коннор ворчание плотника, злясь еще больше из-за того, что понимал: их совместное проживание в такой тесноте неизбежно породит новые сплетни. – Даю тебе неделю, Дидерик. Или ты отремонтируешь дом за неделю, или я найду другого плотника.
"And leave the women unprotected?" Connor had snapped, all the angrier because he knew that their living together in such close quarters would cause gossip. "One week, Diederick. You get it renovated in one week, or I'll find someone else."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test