Übersetzung für "для остальных" auf englisch
Для остальных
Übersetzungsbeispiele
Один из них стал более равным, чем остальные, и эти остальные этим недовольны.
One has become more equal than others, and the others resent this.
остальные предписания".
the other requirements.
Остальные страны - <<Нет>>
Other countries: No.
Но для остальных... раздача денег закончена.
But for others... ..no more handouts.
Смотря для кого - для вас или для остальных.
For you, or for other people?
Для остальных жизнь предстает в мрачных тонах.
For others, life might be at its most grim.
Поздно как для тебя, так и для остальных.
It's too late for you and for others.
Возмущение, вырвавшееся наружу, - пример для остальных.
It's a revolt that goes beyond him, it's an example for others.
Почему то, что правильно для остальных, неправильно для тебя?
What makes it right for others and not you?
Бейджи для остальных будут выдаваться от случая к случаю.
Lanyards for others will be distributed on a case-by-case basis.
Братья-канадцы, надеюсь, то, что мы делаем сейчас станет примером для остальных.
My fellow Canadians, what we do now as a country will hopefully be a model for others.
Да ладно, у вашей большой корпорации возникла проблема с детьми, которые готовят еду для остальных детей?
Come on, your big corporation has a problem with kids making food for other kids?
Куда делись все остальные?
What happened to the others?
Он взглянул на остальных.
He glanced round at the others.
Завыли и все остальные.
The others sat down and howled.
– с нетерпением закричали остальные.
shouted the others impatiently.
Следом вышли остальные Хранители.
The others followed;
Ты остальных наших видел?
And have you seen the others?
Остальные улыбались и кивали.
The others were smiling and nodding.
Остальные развернулись вслед за ним.
The others swerved in behind him.
Остальные первокурсники из Слизерина тоже загоготали.
The other Slytherins joined in.
И предупредить остальных? – Каких остальных?
“And warn the others?” “What others?”
Она очень похожа на остальных. — Остальных?
She’s very much like the others.” “Others?”
— А что будет с остальными?
    “And the others?”
Она не такая, как все остальные, но это потому, что она лучше остальных.
She's not like the others and that means she's better than the others.
— Благодарите за это остальных, — сказала мисс Прентайс дрожащим голосом. — Остальных? — ОСТАЛЬНЫХ, да.
“You can thank The Others for that,” said Miss Prentice in a trembling voice. “The Others?” “The Others, yes.
Зулайя и остальные королевы парили выше всех остальных.
Zulaya and the other queens positioned above the others.
- Кто же эти остальные?
      "Who are the others?"
Но где все остальные?
But where are the others?
– А как же остальные?
“The others, though,”
ИЕРУСАЛИМЕ И НА ОСТАЛЬНОЙ
THE REST OF THE OCCUPIED
Из остальных рекомендаций:
For the rest of the recommendations:
но для остальной половины недели,
- but for the rest of the week,
Может оставишь несколько для остальных.
Leave some for the rest of us.
Оставь немного славы для остальных.
Save some glory for the rest of us.
Я напишу рецепт для остального.
I'll write you a prescription for the rest.
Для остальных осталось уже недолго.
It won't be long now for the rest.
Для остальных награда это сельтерская!
For the rest of us, it's Bromo-Seltzer.
И завтра мы встретимся для остального.
And tomorrow we'll meet for the rest.
Все остальные последовали за ним.
The rest of them followed.
Остальное надлежит сделать вам.
you ought to do the rest.
– А что же тогда делают остальные?
«Well, then, what does the rest of 'em do?»
– Что? А остальное имущество так и не продадим?
«What! And not sell out the rest o' the property?
Посмотрите, на что похож остальной мир.
Learn what the rest of the world is like.
Остальные обыкновенно рассеиваются в пустыне.
The rest are commonly dissipated and dispersed in the desert.
В таком же состоянии были и остальные собаки.
The rest of the dogs were in like condition;
Остальные спустились в тот погреб, где был люк.
The rest went into the adjoining cellar with the trapdoors.
– Здорово! – говорю. – А все остальное-то что значит?
«Geewhillikins,» I says, «but what does the rest of it mean?»
Гарри и Гермиона застонали вместе с остальными гриффиндорцами.
Harry and Hermione groaned with the rest of the Gryffindors.
— Рассказывайте все остальное. — Остальное?
“Tell me the rest,” she said. “The rest?”
— А остальное? — спросила она, смеясь. — Остальное?
'And the rest,' she said, smiling. 'The rest?'
Остальное ты знаешь. Остальное он знал.
And the rest you know." And the rest he knew.
Теперь расскажи мне остальное — все, что сможешь. — Остальное?..
You must tell me the rest — all of it." "The rest?"
Так что давайте послушаем остальное. – Что остальное?
So let's hear the rest of them." "The rest of what?"
– Остальное, – потребовал он. – Расскажи мне остальное.
'The rest,' he demanded shakily. 'Tell me the rest.'
— Ну, а все остальное?
And the rest of it?
Остальное было потом.
there was the rest of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test