Übersetzung für "держать взаперти" auf englisch
Держать взаперти
Verb
Держать взаперти
Phrase
  • hold incommunicado
Übersetzungsbeispiele
Verb
Согласно взаимоподтверждающимся утверждениям заключенных тюрьмы Нелсон Унгрия, заключенных, помещенных в дисциплинарную камеру, держали взаперти за двойной металлической дверью 24 часа в сутки.
According to concordant allegations by prisoners in Nelson Hungria prison, inmates in disciplinary segregation were confined 24 hours a day behind a double metal door.
Morris [2004], 186 C.C.C. (3d) 549, Апелляционный суд провинции Британская Колумбия определил, что отсроченное исполнение наказания не соответствует степени вины вождя-аборигена, который держал взаперти и жестоко избивал свою жену.
In R. v. Morris [2004], 186 C.C.C. (3d) 549, the British Columbia Court of Appeal determined that a suspended sentence was inadequate for an Aboriginal chief convicted of confining and brutally beating his wife.
Однако в рассматриваемый период имели место и преступления "в защиту чести", и случаи принудительной выдачи замуж. 21 сентября 2007 года двадцатилетняя девушка-марокканка бежала из квартиры в Генуе, где ее в течение почти трех лет держали взаперти ее муж и свекровь. 6 сентября 2007 года женщина-иммигрантка из Индии в возрасте 31 года совершила самоубийство, якобы для того, чтобы избежать вступления в договорной брак. 13 ноября 2007 года в городе Брешиа отца и двух братьев мужа двадцатилетней женщины-иммигрантки из Пакистана приговорили к тридцатилетнему тюремному заключению за совершенное ими в 2006 году убийство упомянутой женщины в наказание за то, что та приняла западный образ жизни.
Cases of "honour crimes" and forced marriage occurred in the period under consideration. On September 21, 2007, a 20-year-old Moroccan woman escaped from the apartment where she had been confined by her husband and mother-in-law for almost three years in Genoa. On September 6, 2007, an immigrant Indian woman, aged 31, committed suicide, allegedly to avoid an arranged marriage. On November 13, 2007, the father and two brothers-in-law of a 20-year-old Pakistani immigrant woman killed in 2006 were each sentenced to 30 years' imprisonment in Brescia: she had been reproved for having adopted a western lifestyle.
У этого джентельмена бывают припадки и его нужно держать взаперти.
The gentleman has fits of distracting behaviour and must be confined.
Солдаты разбили лагерь на ночь, но меня изолировали от всех и держали взаперти в экипаже.
The soldiers made camp at night, but I was kept in isolation, confined to the Darkling’s coach.
Он рассказал им, как после срыва терапии его вместе с такими же отбракованными долго держали взаперти.
He told them he’d suffered a breakdown during therapy, and afterward had spent a long confinement in a house with other damaged recruits.
И то, что Флору потом держали взаперти, и ее отъезд сделали это очевидным для всех, да и сами мы теперь подтверждали происшедшую перемену, нарушив обычай с утра заниматься в классной.
The stamp of publicity had of course been fully given by her confinement and departure, and the change itself was now ushered in by our nonobservance of the regular custom of the schoolroom.
Сначала она подумала, что ее постоянно будут держать взаперти, выпуская лишь для верховой езды, и надеялась, что ей удастся как-нибудь раздобыть книги, чтобы заполнить время.
She had thought at first that she would be confined to the house except when she was riding and hoped that she could somehow obtain some interesting books to pass the hours.
Утром того дня, когда должен был заседать суд, Лисбет Саландер забрали из детской психиатрической клиники, где ее держали взаперти с момента происшествия в Старом городе.
On the morning the court hearing was to take place, Salander was brought from the psychiatric clinic for children where she had been confined since the incident in Gamla Stan.
Verb
Дочку будет трудно держать взаперти.
It's hard keeping her cooped up.
Мне кажется, что они относятся к нему как собаке, Чак Эйвери, брат Стивена: — к тому, кого надо держать взаперти.
It seems to me right now that he's getting treated just like a dog or anything else that's cooped up.
— Как долго их будут держать взаперти? — потребовал ответа адмирал.
    “How long will they be cooped up?” Sandecker demanded.
Вас всегда держали взаперти. Вы, вероятно, ни разу не были даже в концерте!
Why, you have been kept so cooped-up here that I daresay you may never have attended so much as a concert!
Последние два дня меня держали взаперти и не давали подышать свежим воздухом.
I’ve been cooped up for days and haven’t so much as smelled a breath of fresh air.”
Мы потратили на них два месяца, держали взаперти, и все потому, что этот Пушистик Грего узнал нас.
We’ve spent two months, now, cooped up indoors, because that Fuzzy Grego found put the finger on us.
— Да, бедняжка Габриель, несомненно, чувствует то же самое, — ответил он беспечно. — Но более неестественно держать взаперти мужчину в моем возрасте, чем девушку.
"Yes; poor Gabriel feels it, no doubt," he answered carelessly, "but it's a more unnatural thing for a young man of my age to be cooped up in this way than for a woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test