Übersetzung für "держатель под" auf englisch
Держатель под
  • holder for
  • holder under the
Übersetzungsbeispiele
holder for
4 из них были использованы болгарскими держателями, 1 - турецким держателем, 1 - украинским держателем и 1 - румынским держателем.
Four of them were used by Bulgarian holders, one has been used by a Turkish holder, one by an Ukrainian holder and one by a Romanian holder.
с) способ, с помощью которого держатель в состоянии продемонстрировать, что он является таким держателем; и
(c) The manner in which the holder is able to demonstrate that it is the holder; and
Под ней карточка в латунном держателе, и на карточке от руки надпись: «Дежурный целитель Гиппократ Сметвик.
Underneath this was a card in a brass holder on which had been handwritten: Healer-in-Charge: Hippocrates Smethwyck.
Обладатели банковских кредитов и держатели квитанций образуют две различные группы кредиторов банка.
The owners of bank credits, and the holders of receipts, constitute two different sorts of creditors against the bank.
Держатели квитанций, не имеющие банковых денег, получат от 2 до 3 % стоимости вкладов, на которые им выданы квитанции.
The holders of receipts, who had no bank money, must have received within two or three per cent of the value of the deposit for which their respective receipts had been granted.
по полной стоимости дукатонов, если они взяты из банка и для взятия их из банка нужно предварительно уплатить 1/4 % за хранение, что является чистой потерей для держателя квитанции.
and before they can be taken out, one-fourth per cent must be paid for the keeping, which would be mere loss to the holder of the receipt.
Держатель квитанции не может взять обратно слиток, на который она выдана, не возместив банку сумму банковых денег, соответствующую цене, по которой был принят слиток.
The holder of a receipt cannot draw out the bullion for which it is granted, without reassigning to the bank a sum of bank money equal to the price at which the bullion had been received.
он вместе с тем будет платить 2 или 3 % тем держателям квитанций, которые не имеют банковых денег, причем эта сумма составляет всю ту стоимость, которая при таком положении вещей по справедливости им причитается.
paying at the same time two or three per cent to such holders of receipts as had no bank money, that being the whole value which in this state of things could justly be supposed due to them.
Держатели их могут проникнуться чрезмерными ожиданиями и вместо двух или трех процентов требовать половины банковых денег, на которые был открыт кредит под вклады, обозначенные на этих квитанциях.
The holders of them might form expectations, and, instead of two or three per cent, demand half the bank money for which credit had been given upon the deposits that the receipts had respectively been granted for.
Держатель квитан- ции, покупая банковые деньги, покупает вместе с тем право взять из банка такое количество драгоценного металла в слитках, цена которого на монетном дворе на 5 % превышает банковскую цену.
The holder of a receipt, when he purchases bank money, purchases the power of taking out a quantity of bullion, of which the mint price is five per cent above the bank price.
Даже в нормальное и спокойное время в интересах держателей квитанций понижать премию, чтобы по более дешевой цене покупать банковые деньги (а следовательно, и слитки, на получение которых из банка их квитанции дают им тогда право) или дороже продавать свои квитанции тем, кто имеет банковые деньги и хочет взять из банка слитки;
Even in ordinary and quiet times it is the interest of the holders of receipts to depress the agio, in order either to buy bank money (and consequently the bullion, which their receipts would then enable them to take out of the bank) so much cheaper, or to sell their receipts to those who have bank money, and who want to take out bullion, so much dearer;
– И держатель этих фондов... – Кто же еще?
“And the holder of the funds?” “Who else?
— А за что же тогда они держатся, эти держатели линии?
‘Then what is it they’re holding on to, these line holders?’
Держатель туалетной бумаги пластиковый.
Toilet paper holder is plastic.
Затем инструмент и его вращающийся держатель исчезли.
Then the toolbit and its spinning holder withdrew.
в левой руке она приготовила сигарету в держателе
cigarette in a holder, poised in her left hand.
Держателем сейфа значился вовсе не Кен Ньюман.
The name of the box holder was not Ken Newman.
— Вы хотите сказать, что вы единственный владелец и держатель этой земли?
You mean, you are the sole holder and owner of this property?
Сунул еще одну бутылку в держатель на приборной панели.
I hooked another bottle into the holder on the dashboard.
блоки памяти в изящном держателе из черного дерева.
and the memory cubes stacked in an ebony wood holder nearby.
На тот момент Толкин являлся держателем исследовательского гранта Леверхюльма.
Tolkien was at this time the holder of a Leverhulrne Research Fellowship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test