Übersetzung für "держал глаз" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Она держала глаза закрытыми, чтобы не видеть его.
She kept her eyes shut to avoid having to see him.
Она была права — в месте, где держали Глаз Ананке было грязновато.
She was right. It was kind of slimy where they kept the Eye of Ananke.
Он держал глаза плотно закрытыми, он не хотел этого видеть.
He kept his eyes shut tight, he did not want to see it.
Он держал глаза на среднем уровне, когда обернулся к Крейну.
He kept his eyes at mid-level when he turned back to Krayn.
Всю дорогу я держал глаза закрытыми, чтобы не видеть всего этого.
I kept my eyes shut for the rest of the trip so I wouldn’t have to see these things.
Хотя у него слегка кружилась голова, он, тем не менее, держал глаза открытыми;
Slightly dizzy, he nevertheless kept his eyes wide open,
Саддит в присутствии дочерей короля держала глаза низко опущенными.
Saddith had kept her eyes lowered in the presence of the King’s daughters.
– Будь ты проклят! Я же предупреждал тебя, чтобы ты держал глаза закрытыми!
Damn it, I told you to keep your eyes shut!
- Вы двое остаетесь и будете держать глаза открытыми!
The pair of you stay awake and keep your eyes open!
Нужно следить за тем, что делаешь, и держать глаза открытыми.
You have to keep your eyes open, here, and pay attention.
— Хорошо, — сказала Шанель. — Но ты должен по-прежнему держать глаза закрытыми.
“Very well,” she said. “But you must continue to keep your eyes closed.”
– Притворяясь пророком, Джек, – сказал он, – не забывай держать глаза открытыми.
“While you’re playing prophets, Jack,” he said, “keep your eyes open.
Лучший способ действий – держать глаза и уши открытыми, а рот на замке.
The best course is to keep your eyes and ears open and your mouth shut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test