Übersetzung für "делает возможным" auf englisch
Делает возможным
Übersetzungsbeispiele
Они не должны ограничиваться тем, что представляется возможным; надо делать возможным то, что явно необходимо.
They must not be limited to what seems possible; they must be to make possible what is obviously necessary.
Одним из средств, делающих возможным уплату возмещений потерпевшим палестинцам, должно было быть внутригосударственное право Израиля.
Domestic law of Israel would be one vehicle to make possible reparations for affected Palestinians.
Однако успехи ИКТ делают возможным разнесение фаз производства и потребления, что повышает возможности международной торговли услугами.
However, advances in ICT make possible the separation of production and consumption, increasing the tradability of services.
Достижения в области коммуникационной технологии делают возможным интеграцию данных в реальном времени и архивных данных в чрезвычайных ситуациях.
Advances in communications technology make possible integration of real-time and archival data for emergency situations.
В свою очередь, разоружение делает возможным создание и укрепление обстановки доверия между средиземноморскими странами, необходимой для стабильности в регионе.
Disarmament, in turn, makes possible the establishment or reinforcement of the climate of trust among the Mediterranean countries that is essential for stability in the region.
Международный терроризм сводит на нет те ценности, которые делают возможным цивилизованное сосуществование людей в мире, где должно быть место для глобального разнообразия.
International terrorism is a negation of the values that make possible civilized coexistence, in which there must be room for the diversity of the world.
отмечая, что во многих государствах отсутствует законодательная база, которая делает возможными или облегчает эффективную трансграничную координацию и сотрудничество,
Noting that many States lack a legislative framework that would make possible or facilitate effective cross-border coordination and cooperation,
Напротив, существует определенная моральная логика, которая встроена в человеческую жизнь и которая делает возможным диалог между отдельными людьми и между народами.
On the contrary, there is a moral logic which is built into human life and which makes possible dialogue between individuals and peoples.
Фактически, о влиянии инвестиций на процесс развития во многом можно судить по тому, в какой мере они приводят к передаче технологий или делают возможной их разработку.
Indeed, the developmental impact of investment can largely be assessed by the extent to which it involves the transfer, or makes possible the generation, of technology.
Никогда не думают о демократии, что я делаю возможной!
Never think about the democracy that I make possible!
Я делаю свою работу так, что толстяки могут смотреть реалити-шоу, есть фаст-фуд, торчать в интернете, трахаться сос своими мужьями или их изделиями на батарейках, и никогда не использовать их  маленький, крошечный мозг чтобы подумать о правах, что я делаю возможными!
I do my job so that fatty can watch reality tv, eat fast food, stare at the Internet, screw their husbands or their battery-operated products, and never use their teeny, tiny brains to think about the freedoms that I make possible!
Это также делает возможным — только возможным — и справедливое правление.
That makes possible—possible—a fair rule as well.
Именно вечное настоящее мифического события делает возможным ход мирской истории.
It is the eternal present of the mythical event that makes possible the profane duration of historical events.
О состоянии, когда никто не сможет понять науку и технику, что делает возможной грозящую Земле войну.
An inability to understand the science and the technique that makes possible the kind of war that Earth would fight.
признание его красоты и законов, что делает возможным принятие страдания и кажущейся несправедливости и всех проявлений муки;
an appreciation of its beauty and laws which makes possible an acceptance of suffering and seeming injustice and all forms of pain;
Это очень сильно упрощает вопрос снабжения армии и делает возможным более раннюю атаку Бароду и захват дельты.
It simplifies your logistics enormously, and makes possible moving up the assault on Barbaricum and the seizure of the delta.
– …вайте вспомним наших космонавтов и всех тех, чей земной труд делает возможной их небесную вахту. Для них сегодня…
“Let us remember our cosmonauts, and all those whose earthly labours make possible their shift-work in the heavens. For them today …”
– Мадам должна понять, что лунная обсерватория делает возможными такие вещи, о которых, разумеется, еще никто не слышал.
Blandly: “Madam must realize that a Moon observatory makes possible many things of which she has never heard before.
Теперь мы можем лучше понять значение этого символизма: отверстие делает возможным переход от одного способа бытия к другому, от одной бытийной ситуации к другой.
The meaning of this symbolism now becomes still clearer; the opening makes possible passage from one mode of being to another, from one existential situation to another.
Как мы видели, наступление смерти делает возможным существование в форме духа, но и наоборот, процесс освобождения от тела реализуется и выражается посредством символов и метафор жизни.
As we have seen, the advent of death makes possible the mode of being of the spirit, but, conversely, the process of spiritualization is realized and expressed through symbols and metaphors of life.
Распространение Интернета делает возможной идею <<электронного>> правительства.
The expansion of Internet use makes egovernment possible.
Доверие обеспечивает больше безопасности, что делает возможными сокращения.
Confidence creates more security, which makes reductions possible.
В долгосрочном плане переработка делает возможным извлечение ценных материалов.
In the long term, reprocessing makes it possible to recover valuable materials.
d) сохраняется зона разрядки напряженности, которая делает возможным проведение диалога.
(d) There is still a demilitarized zone that makes dialogue possible.
Это делает возможным оперативное вмешательство в случае изменений, вызывающих опасность для здоровья населения.
This makes it possible to intervene if changes occur that pose a risk to people's health.
Не существует никаких обстоятельств, сколь исключительными они бы ни были, которые делают возможным применение этого чудовищного наказания.
Consequently, there is no longer any circumstance, however exceptional, that would make it possible to apply that odious penalty.
Например, в Армении недавно было разработано соответствующее законодательство, делающее возможным регистрацию НПО по Интернету.
For example, in Armenia the relevant legislation is currently being elaborated to make it possible to register an NGO online.
Для меньших стран такие установки делают возможность национальной независимости при разумных затратах более достижимой целью.
For smaller countries, such facilities make the possibility of national independence at a reasonable cost a more achievable goal.
Это делает возможным упразднение одной штатной должности категории общего обслуживания без ущерба для числа мероприятий и для показателей работы.
This makes it possible to abolish one General Service post without affecting outputs and performance.
На практике оно само по себе делает возможным совмещение работы в течение неполного рабочего дня с исполнением семейных обязанностей.
In fact it also separately makes it possible to reconcile part-time working independently of family duties.
Эта машина делает возможным производить вычисления любого рода:
This machine makes it possible to perform any kind of calculation:
"Только уважение закона делает возможным чтобы свободные люди сосуществовали в мире и прогрессе"?
"Only respect for the law makes it possible for free men to dwell together in peace and progress"?
Мировая торговля и новая техника сельскохозяйственного производства делают возможным иметь все это одновременно.
International trade and new agricultural techniques make it possible for these things to be present alongside one another.
Хорошие времена для львов и ориксов очень коротки, но эти короткие моменты делают возможным жизнь в пустыне в течение остального времени года.
The good times for lions and oryx are brief, but these are the short moments that make it possible to live in deserts the year round.
Это – разделительная линия, которая делает возможным все.
It's the dividing line that makes everything possible.
Это также делает возможным — только возможным — и справедливое правление.
That makes possible—possible—a fair rule as well.
Его эффект смягчения гораздо более реактивного кислорода – это то, что делает возможным жизнь на планете.
Its moderating effect on the far more reactive oxygen is what makes life possible on this planet.
— Нет, — призналась Акорна. — Но я это чувствую. — Она постаралась объяснить: — Отчасти это влияние камней. Моя близость к минералам, по-видимому, усиливает другие чувства и делает возможным установить здесь связь.
Acorna admitted. "I feel it though." She tried to explain. "It's partly the rock. This mineral affinity I have seems to magnify my other senses and make communication possible here."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test