Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
действуя в соответствии со статутом Трибунала,
Acting in accordance with the statute of the Tribunal,
Президент Мигель Сантос, действуя по собственной инициативе...
President Miguel Santos, acting on his own authority....
Действуя по указанию мистера Пуаро, я забрала ее сегодня днем в лондонском транспортном бюро находок.
Acting on Mr Poirot's instructions... I picked it up this afternoon at the London Transport Lost Property Office.
Действуя по анонимной наводке, полиция арестовала человека, который, по их словам, был близким соратником Реддингтона. И который может привести их к неуловимому Консьержу Преступности.
Acting on an anonymous tip, police arrested a man they say is a close associate of Reddington's and who may be able to lead them to the elusive concierge of crime.
Кроме того. Действуя по собственной инициативе и без ведома министра, мой коллега и друг, Джонас Флак, превысил свои полномочия и вошёл в карантинную зону, чтобы проверить сообщения о вандализме и мародёрстве.
Furthermore, acting on his own initiative and without the Minister's knowledge my colleague, and my good friend, Jonas Flack, overreached his security clearance and entered into the Quarantine Zone to pursue reports of vandalism and looting.
Это и есть материализм: материя, действуя на наши органы чувств, производит ощущение.
This is materialism: matter acting upon our sense-organs produces sensation.
Значит, вне нас, независимо от нас и от нашего сознания существует движение материи, скажем, волны эфира определенной длины и определенной быстроты, которые, действуя на сетчатку, производят в человеке ощущение того или иного цвета.
This means that outside us, independently of us and of our minds, there exists a movement of matter, let us say of ether waves of a definite length and of a definite velocity, which, acting upon the retina, produce in man the sensation of a particular colour.
Без нас они обойдутся, так что действуем параллельно.
They will manage without us, so we act in parallel.
Мы не действуем до получения приказа или разрешения.
We don't act in advance of orders or permissions.
Мы все понимаем и действуем, как требует обстановка.
We fully realize that, and have acted on that realization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test