Übersetzung für "действует с" auf englisch
Действует с
  • valid from
  • acts with
Übersetzungsbeispiele
valid from
Максимум - действует с 1/1/1998
Maximum - valid from 1/1/1998
Эти положения действуют с 1 января 2001 года.
These provisions are valid from 1 January 2001.
Максимум - действует с 31/12/2000
Lignite Maximum - valid from 31/12/2000
a) В 1999 году летнее время действует с 28 марта по 31 октября.
Summer time in 1999 is valid from 28 March till 31 October.
В 1998 году период летнего времени действует с 29 марта по 25 октября.
Summer time in 1998 is valid from 29 March 1998 to 25 October 1998.
Если нет, согласие действует с (дата) по (дата) для импорта из (страна), переходите к разделу F ниже
If no, consent valid from (date) to (date) for import from (country), and go to section F below
:: паспортом Сербии, № 006312941, действительным с 13 мая 2008 года по 13 мая 2018 года (указан в перечне лиц, подпадающих под действие запрета на поездки);
• Serbia, number 006312941, valid from 13 May 2008 to 13 May 2018 (as cited on Travel Ban List)
acts with
Противоправные действия должностного лица, совершенные им в этом качестве, являются официальными действиями, т.е. действиями государства.
The illegal acts of an official, performed by him in that capacity, are official acts, i.e. acts of the State.
Действия, перечисленные в статье 19, являются действиями государств.
The acts listed in article 19 are the acts of States.
Поэтому его действия всегда будут действиями определенных лиц.
Its acts, therefore, will always be the acts of particular individuals.
Он заметил, что должностные лица государства пользуются иммунитетом ratione materiae в отношении действий, совершенных в официальном качестве, поскольку эти действия считаются действиями государства и в их число входят противозаконные действия и действия ultra vires.
He observed that State officials enjoy immunity ratione materiae in respect of acts performed in an official capacity since these acts are considered acts of the State, and these included unlawful acts and acts ultra vires.
Действия, которые <<могут быть присвоены>> государству, считаются <<действиями государства>>.
Acts "attributable" to a State are considered "acts of State".
за действия [находящихся под
for acts of
Действую с его полномочиями.
Acting with his authority.
Дженкинс постоянно говорит, что Библиотека действует с замыслом.
Jenkins always said the Library acts with intention.
Я пришла совершать противоестественные действия с копчёной селёдкой", а "Доброе утро.
I've come to commit an unnatural act with a grilled herring,"
В течение долгого времени, мы совершаем действия с намерениями, ни хорошего, ни плохого, что требует прощения.
(Emily) Over time, we commit acts with intentions, either good or bad, that require forgiveness.
Я просмотрела дело свидетеля Кайла, Патрика Моллоя, и оказалось, что он был арестован за развратные действия с несовершеннолетними.
So I looked into Kyle's alibi witness, Patrick Molloy, and it turns out that he was arrested for lewd and lascivious acts with a minor.
— И действует он по приказу Волан-де-Морта, как я и говорил!
“And he’s acting on Voldemort’s orders, just like I said!”
Идиотизм приступать к действиям до окончания Чемпионата мира по квиддичу.
It would be foolish to act before the Quidditch World Cup is over.
Неужели он знает, неужели он действует, неужели он уже обнаружил другие?
Could he know, had he already acted, had he traced more of them?
— Да, несомненно, — наконец сказал он, — действие этого зелья должно быть таким, чтобы помешать мне забрать крестраж.
“Undoubtedly,” he said, finally, “this potion must act in a way that will prevent me taking the Horcrux.
Когда две гончие преследуют одного и того же зайца, то иногда кажется, будто они действуют по какому-то соглашению.
Two greyhounds, in running down the same hare, have sometimes the appearance of acting in some sort of concert.
Профессор, я действую по приказу Дамблдора, я должен найти то, что он поручил мне найти.
Professor, I’m acting on Dumbledore’s orders, I must find what he wanted me to find!
Но при всем том он говорит и действует вовсе не как слабаки из чаш. И то же самое можно было сказать о его отце. Так как это возможно?
Yet he does not speak or act like a weakling of the pans. Nor did his father. How can this be?
Беда только в том, что большинство ядов действует слишком быстро и практически не оставляет жертве времени на признания.
The only trouble is that most venoms act too fast to give the victim much time for truth-telling.
В случае войны первый акт враждебных действий со стороны нациидолжника может выразиться в конфискации фондов ее кредитора.
In the case of a war, the very first act of hostility, on the part of the debtor nation, might be the forfeiture of the funds of its creditor.
А потому действуй ненормально, действуй иначе, сам стань ополченцем.
Therefore act abnormally, act differently, be irregular.
И тогда… только тогда он действует.
And then — only then — it acts.
Не за военные действия.
Not for acts of war.
- Тогда выбирай - и действуй.
“Then choose, and act.”
– Тогда действуйте сами.
       "Then act yourself.
- Но действия настоящие!
But acts are real!
Она действует как приемник?
Is it acting as a receiver?
Более не было действий Мейса Бинду: была Сила, действующая через Мейса Винду.
It was no longer Mace Windu who acted: the Force acted through him.
Может быть, он уже действует.
Perhaps had already acted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test