Übersetzung für "де фонсека" auf englisch
Де фонсека
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
222. Г-жа ПАСКАЛИ де ФОНСЕКА (Аргентина) поддерживает эту точку зрения.
Ms. PASQUALI de FONSECA (Argentina) supported that view.
25. Г-жа ПАСКУАЛИ де ФОНСЕКА (Аргентина) поддерживает проект резолюции и считает, что по такому важному вопросу, как биотехнология, следует создать рабочую группу для достижения консенсуса.
Ms. PASQUALI de FONSECA (Argentina) supported the draft resolution and felt that on such an important issue as biotechnology it would be appropriate to establish a working group to seek consensus.
За три года осуществления данного проекта в районе Гольфо-де-Фонсека было организовано 24 курса профессиональной подготовки по 17 специальностям и 5 дополнительным и смежным модулям.
During the three years of project execution, 24 vocational training courses have been held in the Golfo de Fonseca region, involving 17 specialties and five complementary and crosscutting modules.
21. Г-н САРРУК ГОМЕС (Колумбия), г-жа ПАС-КАЛИ ДЕ ФОНСЕКА (Аргентина) и г-н АЛЬВА-РЕС (Уругвай) говорят, что их делегации просят включить их в число соавторов проекта резолюции.
Mr. ZARRUK GOMEZ (Colombia), Mrs. PASQUALI DE FONSECA (Argentina) and Mr. ALVAREZ (Uruguay) said that their delegations wished to be recorded as co-sponsors of the draft resolution.
34. Г-жа ПАСКАЛИ ДЕ ФОНСЕКА (Аргентина) говорит, что предложение представителя Индии, касающееся данного пункта постановляющей части, учитывает принципы, изложенные в пункте 3 статьи 11 Устава ЮНИДО.
34. Ms. PASQUALI DE FONSECA (Argentina) said that the proposal regarding the operative paragraph made by the representative of India would take into account the principles outlined in Article 11, paragraph 3, of the UNIDO Constitution.
В качестве части стратегии децентрализации государственных служб занятости Министерство труда и социального обеспечения с 2003 года создало 13 местных бюро по трудоустройству (ОЛГЭС) в муниципалитетах района Гольфо-де-Фонсека.
As part of the strategy for the deconcentration of public employment services the Ministry of Labour and Social Security, a total of 313 local job centres (OLGES) have been set up in municipalities of the Golfo de Fonseca region since 2000.
8. Г-жа Паскали де Фонсека (наблюдатель от Аргентины) благодарит Генерального директора за инициативы, предпринятые им за первые шесть месяцев пребывания в должности и направленные на реструктуризацию ЮНИДО; она уверена, что эти инициативы позволят улучшить деятельность Организации.
Mrs. Pasquali de Fonseca (Observer for Argentina) thanked the Director-General for the initiatives he had taken during the first six months of his term to restructure the Organization; she was confident that those initiatives would improve its operation.
147. Г-жа ПАСКУАЛИ де ФОНСЕКА (Аргентина) говорит, что настало время включить вопрос об устойчивом развитии в повестку дня всех разви-вающихся стран, однако в пункте постановляющей части совершенно четко говорится о том, что цель данного предложения заключается в том, чтобы ЮНИДО могла руководствоваться им в своей дея-тельности в Латинской Америке и Карибском бас-сейне.
Ms. PASCUALI de FONSECA (Argentina) said it was time that sustainable development was an issue for all developing countries, but the operative paragraph made it clear that the purpose of the proposal was to guide UNIDO's action in Latin America and the Caribbean.
68. Г-жа Паскали де Фонсека (наблюдатель от Аргентины) говорит, что плодотворное обсуждение итогов недавно проведенного Совещания Группы экспертов стран Латинской Америки и Карибского бассейна привело к созданию регионального кон-сультационного механизма, который должен спо-собствовать выработке программы стратегической деятельности для региона.
Ms. Pasquali de Fonseca (Observer for Argentina) said that the fruitful deliberations of the recent Latin America and the Caribbean Expert Group Meeting had resulted in the setting up of a regional consultation mechanism to contribute towards the design of the strategic programme for the region.
Каждое слово Андреса де Фонсеки оказалось истинной правдой.
All that Andres de Fonseca told me was true to the very letter.
— Я хотела видеть дона Андреса де Фонсеку, а не вас!
'I asked to see Don Andres de Fonseca,' she said in a low quick voice. 'You are not he, senor.'
Я ушел весь в слезах, и той же ночью перед рассветом Андреса де Фонсека не стало.
So I went weeping, and that night, before the dawn, all was over with Andres de Fonseca.
— Андреса де Фонсеку сегодня похоронили, — ответил я. — Во всех делах я был его помощником и остался его наследником.
'Andres de Fonseca was buried to-day,' I answered. 'I was his assistant in his business and am his heir.
— Андрес де Фонсека, — представился он с поклоном, — врач этого города, и достаточно известный, особенно среди представительниц прекрасного пола.
'Andres de Fonseca,' he replied bowing, 'a physician of this city, well known enough, especially among the fair.
Вот так я познакомился с моим благодетелем сеньором Андресом де Фонсекой, самым удивительным человеком, какого я когда-либо видел.
It was thus that first I became acquainted with Senor Andres de Fonseca, my benefactor, the strangest man whom I have ever known.
— Я был помощником Андреса де Фонсеки, советом которого вы пренебрегли себе на погибель. Я дал вашей аббатисе одно снадобье.
I was the assistant of that Andres de Fonseca whose counsel you put aside to your ruin, and I have given a certain drug to the abbess yonder.
Но это не так. Едва обосновавшись в доме Андреса де Фонсеки, я начал как можно осторожнее разузнавать, где находится де Гарсиа, однако без малейших результатов.
But this was not so. So soon as I was settled in the house of Andres de Fonseca I set myself to make inquiries as to de Garcia's whereabouts with all possible diligence, but without result.
На следующий день я похоронил Андреса де Фонсеку. Похороны были скромные, потому что он приказал не тратить деньги на погребение его трупа. С кладбища я вернулся домой, где меня ожидали нотариусы.
On the morrow I buried Andres de Fonseca, but with no pomp, for he had said that he wished as little money as possible spent upon his dead body, and returned to the house to meet the notaries.
Все чаще и чаще среди веселого бала или во время карнавала ко мне приближалась то одна, то другая дама и, понизив голос, спрашивала, не согласится ли дон Андрес де Фонсека принять ее наедине по очень важному делу; в ответ на такой вопрос я назначал время и место свидания.
Often and often during some gay ball or carnival, a lady would glide up to me and ask beneath her breath if Don Andres de Fonseca would consent to see her privately on a matter of some importance, and I would fix an hour then and there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test