Übersetzung für "двигался вперед" auf englisch
Двигался вперед
Übersetzungsbeispiele
У нас есть только один выбор - двигаться вперед.
We have no choice but to move forward.
Он побуждал нас двигаться вперед.
He encouraged us to move forward.
Человечество готово двигаться вперед.
Humanity is poised to move forward.
И вот теперь надо продолжать двигаться вперед.
We must now continue to move forward.
И теперь нам нужно двигаться вперед.
We now need to move forward.
Мы готовы вместе двигаться вперед.
We are ready to move forward together.
Тем не менее КР надлежит двигаться вперед.
Nonetheless, the CD has to move forward.
Двигаться вперед на основе Мадридского плана действий
Moving forward with the Madrid Plan
Как я уже говорил, настало время двигаться вперед.
As I have already said, it is time to move forward.
Он еще двигался вперед по инерции.
He was still moving forward.
Аймон продолжал двигаться вперед.
Eymon continued to move forward;
Существо перестало двигаться вперед.
The thing had stopped moving forward.
Он двигался вперед на волне боли.
He moved forward on a wave of pain.
Почему бы не продолжать двигаться вперед?
May as well keep moving forward.
Она дала себе приказ двигаться вперед.
She ordered herself to move forward;
В июне 2000 года традиционное и избранное руководство приняло окончательное решение двигаться вперед.
In June 2000, the traditional and elected leadership had taken the final decision to go ahead.
Если же ключевые государства все еще не сформулировали своей позиции по ДЗПРМ, то участники этого семинара настоятельно призывают вас двигаться вперед без них.
If certain key States still have not formulated a position on an FMCT, the participants of this seminar urge you to go ahead without them.
Число рекомендаций, получивших поддержку правительства, показывает его желание двигаться вперед прозрачным и объективным образом, несмотря на сжатость сроков и бюджетные трудности.
The number of recommendations enjoying the support of the Government illustrated its decision to go ahead in a transparent and objective manner, despite deadlines and budgetary difficulties.
Следует отметить, что, прежде чем двигаться вперед и определить главные контуры стратегии разминирования, было во всяком случае необходимо дождаться результатов проекта исследования воздействия - ЭИВМК.
It should be noted that it was in any event essential to await the results of the EUIMC impact study before going ahead and defining the major outlines of the demining strategy.
19. Однако огромная поддержка, выраженная государствами-членами в отношении резолюции 61/89, стимулирует всех нас двигаться вперед, независимо от того, сколь долгим и трудным будет наш путь.
19. The overwhelming support among Member States for resolution 61/89, however, encourages all of us to go ahead, no matter how long and hard the way may be.
[Мередит] Так что, двигайся вперед:
[Meredith] So go ahead:
Это еще одна причина двигаться вперед.
That's all the more reason to go ahead.
Вы должны просто двигаться вперед и убить меня.
You should just go ahead and kill me.
Приказ был двигаться вперед, но погода ухудшилась.
Ops had given the go-ahead, but the weather duffed up.
Хорошо, ты двигаешься вперед и пытаешься делать все.
Okay£¬ you go ahead and try to do it all.
Теперь двигайся вперед и вставь отверку в цилиндр.
Good. Now, go ahead and stick the screwdriver in the cylinder.
Она решила двигаться вперед, с нами или без нас.
She has decided to go ahead, with or without us.
Шестой катер, двигайтесь вперед and turn to your 1:00.
- Cutter 6, go ahead and turn to your 1:00.
Мне кажется что стоит двигаться вперед и отправиться в исследовательскую поездку.
I think I should go ahead and take that research trip.
— Лучше, несмотря ни на что, двигаться вперед, — вывел нас из оцепенения Крис. — Так что пошли.
Finally Chris said: “It’s still closer out going ahead. Let’s go.”
Натан подобрал на тропинке толстый сук и жестом велел Саре двигаться вперед.
Nathan had just lifted a fat branch out of the path and motioned for Sara to go ahead.
Зная, что вы имеете дело с силой, которая еще никогда и никого не подвела в любом начинании, вы можете двигаться вперед с полной уверенностью, что она не подведет и вас.
“Knowing that you have working with you a force, which never yet has failed in anything it has undertaken, you can go ahead in the confident knowledge that it will not fail in your case, either.”
Морри с нетерпением ждал и, наконец, напомнил, что обещанные Россу два часа на исходе. — Двигай вперед, — ответил с отсутствующим видом Каргрейвз. — Захвати коробку с консервами, и начинайте готовить обед, — и вновь уткнулся в журнал.
Morrie stood around impatiently and finally pointed out that the time was approaching when they had promised Ross to return. "Go ahead," Cargraves said absently. "Take a load of food. Get a meal started."
Мы должны понять причину каждой неудачи, прежде чем двигаться вперед, к успеху. «То есть, – добавил он про себя, – до того, как я смогу вырваться из этого запутанного семейного клубка и вернуться к сравнительно спокойной жизни в Оксфорде – к сражениям за финансирование программ, к яростному научному соперничеству и так далее…»
We have to understand each failure before we can go ahead toward success.' That is, he added silently, before I can extricate myself from his complex family entanglement and return to the comparative calm of Oxford, funding battles, ferocious academic rivalry and all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test