Übersetzung für "два термина" auf englisch
Два термина
Übersetzungsbeispiele
Эти два термина не могут употребляться как взаимозаменяемые.
The two terms cannot be used interchangeably.
Было высказано мнение о том, что эти два термина необходимо рассматривать в совокупности.
It was suggested that the two terms should be read together.
Для ясности нужно обратить внимание на то, что эти два термина не являются взаимозаменяемыми.
For the sake of clarity, it is underlined that these two terms are not interchangeable.
«было решено использовать в формулировке статьи лишь термин "орган", а не двойной термин " орган и агент".
“it was agreed that the article should employ only the term “organ” and not the two terms “organ” and “agent”.
Таким образом, в справочнике рекомендуется использовать эти два термина как синонимы.
The manual will therefore recommend that the two terms be used as synonyms.
b) как эти два термина соотносятся с термином <<обеспечение>>, упомянутым в пункте 5 выше?
(b) How do these two terms operate in relation to the term "ensure", as referenced in paragraph 5 above?
Эти два термина обсуждаются в пунктах 67 и 68 ниже.
A discussion of the two terms is provided in paragraphs 67 and 68 below.
За два термина, сенатор Соединенных Штатов, Форд Ричланд Нью-Джерси.
For two term united states Senator, Ford Richland of New Jersey.
Это был первый раз за время нашего знакомства, чтобы он использовал эти два термина.
This was the first time in our association that he had used those two terms.
И хотя этого они с Джейн не обсуждали, Дэн подумал про себя, что эти два термина, «ка» и «ба», применимы к их отношениям.
Although they did not argue about all this, Dan secretly thought that these two terms, ka and ba, applied also to their own relationship.
Говоря о вине интеллигенции перед народом, он постоянно употреблял два термина, которые казались мне синонимами, — «интеллигент» и «интеллектуал».
In speaking of the intelligentsia’s debt of guilt to the nation, he kept using two terms that I thought were synonyms - ‘intelligentsia’ and ‘intellectuals’.
Один из самых древних европейских языков, исландский, четко различает два термина: sцknudur. ностальгия в ее обобщенном значении;
One of the oldest European languages, Icelandic (like English) 5 makes a distinction between two terms: soknudur: nostalgia in its general sense;
Заслугой Германа Узенера является то, что он первым объяснил этимологическое родство между templum (лат. «храм») и tempus (лат. «время»), трактуя эти два термина через понятие «пересечение» (Schneidung, Kreuzung).[91]
Hermann Usener has the distinction of having – been the first to explain the etymological kinship – between templum and tempus by interpreting the two terms through the concept of “intersection,”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test