Übersetzung für "дальше чем" auf englisch
Дальше чем
Übersetzungsbeispiele
Кроме того, семьям не разрешается жить дальше, чем в 30 метрах от дороги.
No families can live further than 30 metres from a road.
Правительство идет еще дальше, чем просто обеспечение равного доступа для обоих полов.
Government goes further than ensuring equality of access to both genders.
Звучит дальше, чем раньше.
Sounds further than before.
- Дальше, чем когда-либо.
- Further than we've ever gone before.
Дальше, чем ночь и день.
Further than night and day
Это дальше чем ты думаешь.
It's further than you think.
не намного дальше, чем твой дом.
No further than your place.
На Земле невозможно быть дальше, чем за шестнадцать тысяч миль от места своего рождения, а это на самом деле не так уж и далеко, поэтому подобные сигналы слишком ничтожны, чтобы быть замеченными.
On Earth it is never possible to be further than sixteen thousand miles from your birthplace, which really isn’t very far, so such signals are too minute to be noticed.
— О, еще дальше. — Дальше, чем… Дрезен.
Oh, a lot further than that.
— Даже дальше, чем Дрезен.
Even further than Drezen.
Он идет даже дальше, чем задача по охвату помощью более одного миллиарда людей, живущих в условиях крайней нищеты.
It even goes far beyond the task of reaching out to the more than one billion people living in extreme poverty.
Мы эволюционировали дальше, чем они.
We've evolved more than they have.
Дальше, чем с 1000 метров.
It was more than 1000 meters out.
Он дальше, чем 50 футов.
It is more than 50 feet away.
Не дальше чем пара миль.
- Can't be more than one, two miles away. - How much time?
Это более чем вдвое дальше, чем до Саудии.
It's more than twice that far to Saudi.
Они не могли уйти дальше, чем на милю.
They can't have moved away more than a mile.
Улица была не дальше чем в шести футах.
The alley was no more than six feet across.
Он никогда не убежит дальше, чем за три фута.
He'll never be more than three feet away.
А уж как им дальше быть… – Им-то ясно, как дальше быть. Припасов, кажется, достаточно. Дышится легко – там воздушные протоки в сводах.
What hope they may have then I do not know.’ ‘More than we. Good provision, it is said. And the air is wholesome there because of the outlets through fissures in the rock far above.
– Далеко же видят эльфы, – с улыбкой сказал Арагорн. – Тоже мне далеко, – отмахнулся Леголас. – Они от нас не дальше чем за пять лиг.
Aragorn smiled. ‘Keen are the eyes of the Elves,’ he said. ‘Nay! The riders are little more than five leagues distant,’ said Legolas.
– Далековато, – сказал Гэндальф. – Втрое дальше, чем до столицы конунга Теодена, а до нее отсюда к востоку сотня с лишним миль, если считать по прямой, как летают посланцы Мордора. Путь Светозара длиннее – посмотрим, кто кого опередит.
Thrice as far as the dwellings of King Théoden, and they are more than a hundred miles east from here, as the messengers of Mordor fly. Shadowfax must run a longer road.
Человек был от него не дальше чем в десяти футах.
The man was no more than ten feet away.
— Дальше, чем здесь! — сказал Тай-Пен.
More than that!” Tai-Peng said, pointing at the gap.
– Более чем в два раза дальше, чем Мертон, однако.
More than twice as far away as Merton, however.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test